What is RSS
Désolé, la version française de cette page n'est pas encore disponible.
RSS stands for Really Simple Syndication and it is the ideal way to receive the content you want from the web - delivered to your desktop in an easily manageable way.
Any site that displays the RSS logo will be able to provide a constantly updated source of news and information delivered to your PC via a piece of software called a an aggregator, or an RSS Reader.
This reader will check your favourite websites several times a day for new content, meaning you do not have to spend time surfing the web looking for updates.
The RSS reader will display the headlines and a brief synopsis of anything new it finds on your pre-selected favourites – allowing you to decide whether to click through to the site and read the whole story.
So how do you get started using RSS
You will need to download an RSS reader, many of which are free.
Readers you could try include RSS Reader, Sharp Reader, NewsGator and Feedreader. You will be able to find all of these – and many more – via any internet search engine.
You need to ensure that you have your RSS reader installed to display the feed correctly on your computer. If you don’t have an RSS reader, clicking on the RSS button will merely display a page of code.
Most sites that offer RSS feeds use a similar orange RSS button, but some may just have a normal web link to the feed. Some browsers, including Firefox, Opera and Safari, automatically check for RSS feeds when you visit a website, and display an icon when they find one. This can make subscribing to RSS feeds much easier.
Once you have found the RSS links on your favourite sites and added them to your reader you will always be on top of all the latest information you want right across the web.
Available RSS Feeds
Provincial Council
Désolé, la version française de cette page n'est pas encore disponible.
Les comités
Comité de développement d'athlète
Les membres du comité
Comité d'entraînement et certification
Les membres du comité
Canada Games Medalists
Désolé, la version française de cette page n'est pas encore disponible.
2005- Regina Sailing Club, Saskatchewan
|
Male Double Handed 29er, 23&U
|
Female Double Handed 29er, 23&U
|
|
1)Marc Farmer / Trevor Parekh, QC 2)Trevor McEwen / Chris Hewson, ON 3)Jonathan Ladha / Daniel Inkpen, NL |
1)Genevieve Bougie-Bastien / 3)Maddy Purves-Smith / Abbi O'Flynn, AB |
|
Male Single Handed (Laser), 23&U
|
Female Single Handed (Radial), 23&U
|
|
1)John Romanko, BC 2)Evan Lewis, ON 3)Anthony Boueilh, QC |
1)Hayley McLean, BC 2)Isabelle Garand, QC 3)Tanja Smutny, MB |
|
Female Single Handed (Byte), 19&U
|
Male Single Handed (Radial), 19&U
|
|
1)Allana Vittery, BC 2)Paloma Corrin, MB 3)Erin Rafuse, NS |
1)Geoffrey Beck, NS 2)Kevin Grierson, BC 3)Eric Tulk, AB |
2001- Grand Bend Yacht Club, Ontario
|
Laser-Men's Solo Dinghy, 23&U
|
Europe-Women's Solo Dinghy, 23&U
|
|
1)Andrew Childs, NS 2)Jonathon Benskin, BC 3)Matt Simpson, ON |
1)Geneviève Gaudreau, QC 2)Marta Rudzki 3)Katie Thompson |
|
Laser 2-Men's Double Dinghy, 23&U
|
Laser 2-Women's Double Dinghy, 23&U
|
|
1)Trevor & Ian McEwen 2)Stéphane Locas / Ian Locas, QC 3)Justin Ladha / Jonathan Ladha, NL |
1)Sarah Scott / Katie McIsaac, ON 2)Tanja Smutny / Simone Dugard, MB 3)Danielle Galavotti / Amelia Robinson, QC |
|
Byte - Men's Solo Dinghy, 18&U
|
Byte - Women's Solo Dinghy, 18&U
|
|
1)Alex Singer, ON 2)Karl Campbell, BC 3)Francois Hebert, QC |
1)Jen Spalding, BC 2)Isabelle Garand, QC 3)Carolyne Kaars Sijpestijn, ON |
1997 - Peilcan Lake Sailing Club, Manitoba
|
Laser-Men's Solo Dinghy, 23&U
|
Europe-Women's Solo Dinghy, 23&U
|
|
1)Martin Essig, ON 2)Robert Cullen, BC 3)Andrew Childs, NS |
1)Stephanie Taylor, QC 2)Anne Read, NS 3)Victoria Crowder, ON |
|
Laser 2-Men's Double Dinghy, 23&U
|
Laser 2-Women's Double Dinghy, 23&U
|
|
1)Gabe Crowder / Adam Dunn, ON 2)John Russel / Jonathon Driver, AB 3)Ben Remocker / Peter Spotzl |
1)Carol Luttmer / Kate Nelson, ON 2)Jillian Beveridge / Melanie Gooday, NS 3)Ginny Cullen / Dawn McNevin, BC |
|
Mistral One Design-Men, 23&U
|
Mistral One Design-Women's 23&U
|
|
1)Kevin Stittle, ON 2)Greg Despins, MB 3)Stefan Lidington, SK |
1)Genevieve Cote, QC 2)Tekla Johnson, SK 3)Nikola Girke, BC |
1993- Kamloops Sailing Club, British Columbia
|
Laser-Men's Solo Dinghy, 23&U
|
Radial-Women's Solo Dinghy, 23&U
|
|
1)Greg Miller, BC 2)Micheal Simms, AB 3)Martin Essig, ON |
1)Kelly Hand, MB 2)Alison MacNeil, NS 3)Paule Bertrand, QC |
|
Laser 2-Men's Double Dinghy, 23&U
|
Laser 2-Women's Double Dinghy, 23&U
|
|
1)Paul Hannan / Brian Storey, BC 2)Anthony Staples / Stuart Lacey, QC 3)Joel Rathbun / Steward Twigg, ON |
1)Jennifer Blanchard / Micheline Winlo, QC 2)Virginia Cullen / Megan Long, BC 3)Laurie Chappell / Michelle Watson, ON |
|
Mistral One Design-Men
|
Mistral One Design-Women
|
|
1)Kelly McCaig, MB 2)Hugo Laliberte, QC 3)Ian Brown, ON |
1)Swanie Gregoire, QC 2)Amy McCaig, MB 3)Rebecca Smith, ON |
1989- Lake Diefenbaker Yacht Club, Saskatchewan
|
Laser-Men's Solo Dinghy, 23&U
|
Radial-Women's Solo Dinghy, 23&U
|
|
1)Rod Davies, ON 2)Brian Awad, NS 3)Duncan Pearce, BC |
1)Shona Moss, ON 2)Karen Degner, AB 3)Karen Dwyer, NS |
|
Laser-Men's Double Dinghy, 23&U
|
Laser 2-Women's Double Dinghy, 23&U
|
|
1)Thilo Giese / Trevor Davis, BC 2)Ken Bruce / Bruce wells, ON 3)Jeff Brock / Peter McKenna, NS |
1)Nathalie Roy / Isabelle Royer, QC 2)Kirsten Jones / Cathy Sapp, NS 3)Sharleen Hermiston / Michelle Loewen, MB |
|
Division 2 -Men's Windsurfing
|
Division 2 -Women's Windsurfing
|
|
1)Francis Morin, QC 2)Greg Fenton, ON 3)Josh Green, BC |
1)Edithe Trepannier, QC 2)Lisa Brix, BC 3)Ruth Forsdyke, ON |
1985- Royal Kenebecasis Yacht Club, New Brunswick
|
Laser- Open 18&U Solo
|
Laser- Open, 25&U Solo
|
|
1)Richard Clarke, ON 2)William Adams, NS 3)Mathieu Trepannier, QC |
1)Kenneth MacKensie, QC 2)Dave Wells, ON 3)Ross Macdonald, BC |
|
Laser 2- Open 18&U Double
|
Laser 2- Open 25&U Double
|
|
1)Duncan Stamper / Penny Stamper, BC 2)Ian Eskritt / Mike Brown, ON 3)David Phelan / Jeff Brock, NS |
1)Simon and Mark Reissman, ON 2)Jeff Eckard / Tim Stamper, BC 3)Marc Robin / Stephane Poirier-Defoy, QC |
1981- Thunder Bay Yacht Club, Ontario
|
Laser- Open Youth solo
|
Laser- Open Solo
|
|
1)Paul Thomson, NS 2)Giovanni Galleoti, QC 3)Dave Dowhan, AB |
1)Al Clarke, ON 2)Fred Kennedy, NS 3)Ian Landells, NL |
|
Lightning- Open Triple
|
|
|
1)Rob Muru/Tom Payne/Craig Farguharson, ON* 2)Tim Woodfort/Brian Lane/Stuart Hebb, NS* 3)MacGregor Grant/Noel Murphy/Murray Tough, NL *Tied for first place |
1977- Royal Newfoundland Yacht Club, NFL
|
Laser- Open Youth solo
|
Laser- Open Solo
|
|
1)Eddy Martin, QC 2)Steve Fleckenstein, NB 3)Fred Kennedy, NB |
1)Gilles Mercier, QC 2)John Roy, ON 3)T McDonald, BC |
|
One Quarter Ton- Open Triple
|
|
|
1)Don Partin/P Sallisbury/G Wilkins, BC 2)R Barr/F Rowells/S McAuley, ON 3)H Sullivan/R Appleby/W Naser, NB |
1973- New Westminster/Burnaby, BC
No sailing at these games.
1969- Halifax/Dartmouth, Nova Scotia
|
Laser- OK Dinghy- Open Youth Solo
|
Flying Junior- Open Double
|
|
1)W. de Niverville, NB 2)P MacDougall, QC 3)A Latus, AB |
1)Don Martin / Anne Martin, BC 2)B Clinton / J Corbet, ON 3)Glen Dexter / P Gurnham, NS |
|
Soling- Open Triple
|
|
|
1)H Wells/J MacKeigan/M Oxner, NS 2)T Jones/L Walker/F Brodie, BC 3)I Lavine/B Bussin/D Bussin, ON |
Listed Alphabetically by class by year
Désolé, la version française de cette page n'est pas encore disponible.
1896 - Athens, Greece ¤
1900 - Paris, France
1904 - St. Louis, United States ¤ 1908 - London, England
1912 - Stockholm, Sweden ¤ 1920 - Antwerp, Belgium
1924 - Paris, France ¤ 1928 - Amsterdam, Netherlands
1932 - Los Angeles, United States ¤ 1936 - Berlin, Germany
1948 - London, England ¤ 1952 - Helsinki, Finland
1956 - Melbourne, Australia ¤ 1960 - Rome, Italy
1964 - Tokyo, Japan ¤ 1968 - Mexico City, Mexico
1972 - Munich, Germany ¤ 1976 - Montreal (Kingston), Canada
1980 - Moscow, Soviet Union ¤ 1984 - Los Angeles, United States
1988 - Seoul, South Korea ¤ 1992 - Barcelona, Spain
1996 - Atlanta (Savannah), United States ¤ 2000 - Sydney, Australia
2004 - Athens, Greece
Listed Alphabetically by Class
Désolé, la version française de cette page n'est pas encore disponible.
470 ¤
5.5m ¤
6m ¤
8m ¤
Dragon ¤
Europe
Finn ¤
Flying Dutchman ¤
Laser ¤
Lechner A-390
Lechner Division II ¤
Mistral ¤
Monotype
Sharpie - 12 Square Metres ¤
Soling ¤
Star
Swallow ¤
Tempest ¤
Tornado ¤
Windglider
Yngling
Listed Alphabetically by year
Désolé, la version française de cette page n'est pas encore disponible.
1896 - Athens, Greece ¤ 1900 - Paris, France
1904 - St. Louis, United States ¤ 1908 - London, England
1912 - Stockholm, Sweden ¤ 1920 - Antwerp, Belgium
1924 - Paris, France ¤ 1928 - Amsterdam, Netherlands
1932 - Los Angeles, United States ¤ 1936 - Berlin, Germany
1948 - London, England ¤ 1952 - Helsinki, Finland
1956 - Melbourne, Australia ¤ 1960 - Rome, Italy
1964 - Tokyo, Japan ¤ 1968 - Mexico City, Mexico
1972 - Munich, Germany ¤ 1976 - Montreal (Kingston), Canada
1980 - Moscow, Soviet Union ¤ 1984 - Los Angeles, United States
1988 - Seoul, South Korea ¤ 1992 - Barcelona, Spain
1996 - Atlanta (Savannah), United States ¤ 2000 - Sydney, Australia
2004 - Athens, Greece
| Athens 2004 | |||
| Name | Class | Place Finished |
Home Province |
| Clarke, Richard | Finn | 18th | ON |
| Crampton, Deirdre | Yngling | 16th | ON |
| Curtis, John | Tornado | 15th | ON |
| Girke, Nikola | 470 Women | 13th | BC |
| Johansson, Oskar | Tornado | 15th | ON |
| Leger, Chantal | Yngling | 16th | QC |
| Luttmer, Bernard | Laser | 29th | ON |
| Macdonald, Ross | Star | 2nd | BC |
| Provan, Jennifer | 470 Women | 13th | ON |
| Ross, Lisa | Yngling | 16th | NS |
| Wolfs, Mike | Star | 2nd | ON |
| Sydney 2000 | |||
| Name | Class | Place Finished |
Home Province |
| Abbott, Bill | Soling | 13th | ON |
| Abbott, Matt | Soling | 13th | ON |
| Alie, Caroll-Ann | Mistral | 17th | QC |
| Bjorn, Kai | Star | 5th | QC |
| Boston, Brad | Soling | 13th | ON |
| Calkin, Beth | Europe | 11th | BC |
| Clarke, Richard | Finn | 17th | ON |
| Essig, Marty | Laser | 24th | ON |
| MacDonald, Ross | Star | 5th | BC |
| Atlanta 1996 | |||
| Name | Class | Place Finished |
Home Province |
| Abbott, Bill | Soling | 5th | ON |
| Abbott, Joanne | Soling | 5th | ON |
| Alie, Caroll-Ann | Mistral | 12th | QC |
| Andrew, Leigh (née Pearson) | 470 | 9th | BC |
| Bolduc, Alain | Mistral | 16th | QC |
| Boston, Brad | Soling | 5th | ON |
| Clarke, Richard | Finn | 9th | ON |
| Davies, Rod | Laser | 26th | ON |
| Hannam, Paul | 470 | 21st | BC |
| Janse, Roy | Tornado | 11th | AB |
| Jesperson, Eric Albert | Star | 14th | BC |
| MacDonald, Ross | Star | 14th | BC |
| Moberg-Parker, Tine | Europe | 13th | BC |
| Peers, Marc | Tornado | 11th | AB |
| Stamper, Penny Jane (née Davis) | 470 | 9th | BC |
| Storey, Brian | 470 | 21st | BC |
| Barcelona 1992 | |||
| Name | Class | Place Finished |
Home Province |
| Alie, Caroll-Ann | Lechner A-390 | 14th | QC |
| Bastet, Evert | 470 | DNP/NPP | QC |
| Bruce, Stuart | 470 | DNP/NPP | ON |
| Clarke, Richard | 470 | DNP/NPP | ON |
| Cochrane, Nigel | 470 | 14th | ON |
| Eckard, Jeff | 470 | 14th | BC |
| Flinn, Robert Stuart | Soling | 7th | NS |
| Gow, Philip | Soling | 7th | NS |
| Jesperson, Eric Albert | Star | 3rd | BC |
| Lammens, Hank | Finn | 13th | ON |
| MacDonald, Ross | Star | 3rd | BC |
| McCaig, Murray | Lechner A-390 | DNP/NPP | MB |
| McLaughlin, Frank | Flying Dutchman | 9th | ON |
| Marshall, Sarah (née McLean) | 470 | 11th | BC |
| Millen, John | Flying Dutchman | 9th | ON |
| Moss, Shona | Europe | 15th | ON |
| Smith, Kevin | Tornado | 5th | ON |
| Stamper, Duncan | 470 | DNP/NPP | BC |
| Stamper, Penny Jane (née Davis) | 470 | 11th | BC |
| Sweeney, Dave | Tornado | 5th | ON |
| Thomson, Robert Paul | Soling | 7th | NS |
| Seoul 1988 | |||
| Name | Class | Place Finished |
Home Province |
| Bastet, Evert | Flying Dutchman | DNP/NPP | QC |
| Cochrane, Nigel | 470 | 8th | ON |
| Flinn, Robert Stuart | Soling | 12th | NS |
| Gow, Philip | Soling | 12th | NS |
| Johnson, Gail | 470 | 11th | ON |
| Johnson, Karen | 470 | 11th | ON |
| Lemieux, Lawrence | Finn | 11th | AB |
| MacDonald, Donald Bruce | Star | 6th | BC |
| MacDonald, Ross | Star | 6th | BC |
| McIlquham, Gordon | 470 | 8th | ON |
| McLaughlin, Frank | Flying Dutchman | 3rd | ON |
| Millen, John | Flying Dutchman | 3rd | ON |
| Myerscough, Richard | Lechner Division II | 12th | BC |
| Smith, Kevin | Tornado | 10th | ON |
| Sweeney, Dave | Tornado | 10th | ON |
| Thomson, Robert Paul | Soling | 12th | NS |
| Los Angeles 1984 | |||
| Name | Class | Place Finished |
Home Province |
| Bastet, Evert | Flying Dutchman | 2nd | QC |
| Calder, Stephen | Soling | 3rd | ON |
| Fogh, Hans | Soling | 3rd | ON |
| Gesing, Witold | Star | 13th | ON |
| Graveline, Eric | Windglider | 19th | QC |
| Kerr, John | Soling | 3rd | ON |
| Lemieux, Lawrence | Star | 13th | AB |
| McLaughlin, Frank | 470 | 15th | ON |
| McLaughlin, Terry | Flying Dutchman | 2nd | ON |
| Neilson, Terry | Finn | 3rd | ON |
| Sweeney, Brian | Tornado | 9th | ON |
| Sweeney, Dave | Tornado | 9th | ON |
| Tenhove, Martin | 470 | 15th | ON |
| Moscow 1980 | |||
| Boycotted | |||
| Montréal 1976 | |||
| Name | Class | Place Finished |
Home Province |
| Bastet, Evert | Flying Dutchman | 4th | QC |
| Cross, Jay | 470 | 16th | ON |
| De La Roche, Michael | Tornado | 7th | ON |
| Dexter, Glen | Soling | 8th | NS |
| Fogh, Hans | Flying Dutchman | 4th | ON |
| Josenhans, Andreas | Soling | 8th | NS |
| Leibel, Allan | Tempest | 7th | ON |
| Leibel, Lorne | Tempest | 7th | ON |
| MacMillan, Alexander (Sandy) | Soling | 8th | NS |
| Park, Colin | 470 | 16th | BC |
| Riley, Sanford | Finn | 8th | ON |
| Woods, Larry | Tornado | 7th | ON |
| Munich 1972 | |||
| Name | Class | Place Finished |
Home Province |
| Andrews, Donald | Flying Dutchman | 15th | BC |
| Bastet, Evert | Flying Dutchman | DNP/NPP | QC |
| Bjorn, Peter | Star | 12th | QC |
| Bruce, Ian | Star | 12th | QC |
| Byrne, Peter | Flying Dutchman | 15th | BC |
| Clarke, John | Finn | 20th | ON |
| Cote, Paul | Soling | 3rd | BC |
| Ekels, John | Soling | 3rd | BC |
| Gunn, Neil | Dragon | 9th | ON |
| Haines, Ted | Tempest | 15th | ON |
| Hall, Frank | Dragon | 9th | ON |
| Leibel, Allan | Dragon | 9th | ON |
| Miller, David | Soling | 3rd | BC |
| Scott, Larry | Tempest | 15th | ON |
| Mexico City 1968 | |||
| Name | Class | Place Finished |
Home Province |
| Bastet, Evert | Flying Dutchman | DNP/NPP | QC |
| Blouin, Oswald | Star | 15th | ON |
| Green, Roger Allan | Flying Dutchman | 7th | ON |
| Green, Stewart | Flying Dutchman | 7th | ON |
| Hasen, Jack | 5.5m | 6th | ON |
| Henderson, Paul F. | Finn | 20th | ON |
| Irwin, Timothy | Dragon | 4th | ON |
| Kirby, Bruce | Star | 15th | QC |
| Leibel, Stanley | 5.5m | 6th | ON |
| Miller, David | Dragon | 4th | BC |
| Tupper, Stephen | Dragon | 4th | BC |
| Weiss, Ernest | 5.5m | 6th | ON |
| Tokyo 1964 | |||
| Name | Class | Place Finished |
Home Province |
| Botterell, Edward | Dragon | 11th | QC |
| Henderson, Paul F. | Flying Dutchman | 12th | ON |
| Kirby, Bruce | Finn | 11th | QC |
| Lennox, Richard A. | Flying Dutchman | 12th | ON |
| MacBrien, Joseph J. | Dragon | 11th | QC |
| MacDonald, Samuel A. | 5.5m | 7th | PE |
| Miller, David | Star | 7th | BC |
| Skinner, G. Bernard | 5.5m | 7th | ON |
| Watters, Lynn | Dragon | 11th | ON |
| West, William | Star | 7th | BC |
| Woodward, John Douglas | 5.5m | 7th | QC |
| Rome 1960 | |||
| Name | Class | Place Finished |
Home Province |
| Bruce, Ian | Finn | 7th | QC |
| Burgess, William | Star | 23rd | BC |
| Conway, Jerome | 5.5m | 19th | ON |
| Desjardins, Pierre | Flying Dutchman | 22nd | QC |
| Gould, Melville | 5.5m | 19th | ON |
| Livingstone, Barclay | 5.5m | 19th | ON |
| MacDonald, Samuel A. | Dragon | 5th | PE |
| Norton, Gordon | Dragon | 5th | ON |
| Watters, Lynn | Dragon | 5th | ON |
| West, William | Star | 23rd | BC |
| Wilson, Keith | Flying Dutchman | 22nd | QC |
| Melbourne 1956 | |||
| Name | Class | Place Finished |
Home Province |
| Cameron, Archibald | Sharpie - 12 Square Metres | 11th | QC |
| Howard, David | Dragon | 8th | ON |
| Howard, Howard C. | Dragon | 8th | ON |
| Kirby, Bruce | Finn | 8th | QC |
| Parsons, George | Star | 10th | BC |
| Pennell, Eugene | Star | 10th | BC |
| Thomas, William | Sharpie - 12 Square Metres | 11th | BC |
| Tytler, Donald | Dragon | 8th | ON |
| Helsinki 1952 | |||
| Name | Class | Place Finished |
Home Province |
| Bradfield, Kenneth | 6m | 7th | ON |
| Copeland, William | 6m | 7th | ON |
| Gooderham, Norman William | 6m | 7th | ON |
| Haines, Donald | Dragon | 10th | ON |
| Howie, Archibald | Dragon | 10th | ON |
| Hugessen, Andrew | Star | 10th | QC |
| MacDonald, John | 6m | 7th | ON |
| MacIntosh, William Maitland | 6m | 7th | ON |
| McLaughlin, Paul | Finn | 8th | ON |
| Robertson, John N.F. | Dragon | 10th | ON |
| Tytler, Donald | 6m | 7th | ON |
| Woodward, John Douglas | Star | 10th | QC |
| London 1948 | |||
| Name | Class | Place Finished |
Home Province |
| Fairhead, A. Gerald | Star | 8th | ON |
| Gooderham, Norman William | Star | 8th | ON |
| McLaughlin, Paul | Finn | 5th | ON |
| Robertson, John N.F. | Swallow | 7th | ON |
| Townsend, Richard L. | Swallow | 7th | ON |
| Games not held 1944 | |||
| Games not held 1940 | |||
| Berlin 1936 | |||
| Name | Class | Place Finished |
Home Province |
| Dixon, Reginald M. | Monotype | 16th | ON |
| Los Angeles 1932 | |||
| Name | Class | Place Finished |
Home Province |
| Boultbee, Gardner | 6m | 3rd | |
| Cribb, Ernest | 8m | 2nd | BC |
| Dixon, Reginald M. | Monotype | 5th | ON |
| Glass, Kenneth | 6m | 3rd | BC |
| Gordon, Peter D. | 8m | 2nd | BC |
| Gyles, George F. | 8m | 2nd | BC |
| Jones, Harry A. | 8m | 2nd | BC |
| Maitland, Ronald Monteith | 8m | 2nd | BC |
| Rogers, Philip T. | 6m | 3rd | BC |
| Simmonds, Henry H. | Star | 4th | BC |
| Wallace, Hubert A. | 8m | 2nd | BC |
| Wilson, Gerald | 6m | 3rd | BC |
| Wylie, Henry E. | Star | 4th | BC |
| Amsterdam 1928 | |||
| No record of athletes sent | |||
| Paris 1924 | |||
| Name | Class | Place Finished |
Home Province |
| Robertson, Norman | Monotype | 11th | |
| Antwerp 1920 | |||
| No athletes sent | |||
| Games not held 1916 | |||
| Stockholm 1912 | |||
| No athletes sent | |||
| London 1908 | |||
| No athletes sent | |||
| St. Louis 1904 | |||
| Sailing not part of the Olympics in 1904 | |||
| Paris 1900 | |||
| No athletes sent | |||
| Athens 1896 | |||
| Sailing not part of the Olympics in 1896 |
Canadian Olympic Athletes
Désolé, la version française de cette page n'est pas encore disponible.
Listed alphabetically by year
Listed alphabetically by class
Listed by class by year
Canadian medallists (on ISAF website)
Navigateurs et Navigatrices D'Honneur
L'ACY est reconnaissante envers les membres qui contribuent depuis longtemps et de façon remarquable au sport. Les membres suivants ont été élus au Conseil d'honneur:
- Evert Bastet
Stephen Tupper
Ross Cameron
Don Giffin
George Goodfellow
Bud Gormley
Sicotte Hamilton
Paul Henderson
Paul McLaughlin
Paul J. Phelan, CM
Dick Sharpe
Livius Sherwood
John Tinker
Lynn Watters
David Yule
Présidents de l'ACY
Les membres suivants ont siégés au conseil d'administration en tant que Président(e) pendant la période indiquée.
| George H. Gooderham | 1931 - 1936 |
| Période dormante | 1937 - 1947 |
| Robert B.F. Barr | 1948 - 1954 |
| Tom K. Wade | 1955 - 1957 |
| Raymond A. Engholm | 1958 - 1960 |
| Paul J. Phelan | 1961 - 1963 |
| George D. Goodfellow | 1964 - 1967 |
| Paul McLaughlin | 1968 - 1969 |
| George D. Goodfellow | 1970 - 1972 |
| John R. Sharpe | 1973 - 1974 |
| Sicotte Hamilton | 1975 - 1976 |
| David Yule | 1977 - 1978 |
| Jack Cameron | 1979 - 1980 |
| John Tinker | 1981 - 1982 |
| Allan Thomas | 1983 |
| William Cheek | 1984 - 1985 |
| Claude Poirier-Defoy | 1986 - 1987 |
| David R. Baird | 1988 - 1989 |
| Paul J. Phelan, CM | 1990 |
| Stephen Holgate | 1991 - 1992 |
| Audrey Davies | 1993 - 1994 |
| Chris (Chips) Campbell | 1995 - 1996 |
| David Covo | 1997 - 1998 |
| David Everett | 1999 - 2000 |
| Fiona Kidd | 2001 - présent |
| David Sprague | 2003 - 2004 |
| Dan Sargeant | 2005 - 2006 |
| Jim Dike | 2007 - 2008 |
Regulations
Désolé, la version française de cette page n'est pas encore disponible.
THE CANADIAN YACHTING ASSOCIATION
(the "Association")
REGULATION NO. 1 OF THE ASSOCIATION
RULES OF PROCEDURE
Any body of persons (the "Hearing body") constituted under the Association's Letters Patent, By-laws and Regulations which exercises any quasi-judicial function, with the exception of Protest committees and Juries under the Racing Rules of Sailing, shall, in the interest of conducting their proceedings with fairness and justice, follow the procedures set out below.
SECTION 1 - APPLICABLE LAW
1.1 The laws of the Province of Ontario shall be applicable in regards to all questions of governance and interpretation of these Rules of Procedure. These Rules of Procedure shall be governed by and interpreted in accordance with the laws of the Province of Ontario, and any person, counsel or agent to which these Rules of Procedure apply irrevocably attorns to the non-exclusive jurisdiction of the courts of Ontario.
SECTION 2 - GENERAL PROCEDURE
2.1 The proceedings of the Hearing body and all documents filed with the Hearing body shall be in the English language (except that a person or organization that is predominately French speaking may request that certain documents be translated).
2.2 Preliminary matters may be conducted by conference calls.
2.3 The Hearing body may, in the interest of justice, dispense with compliance with any rule at any time.
2.4 The Hearing body may extend any time prescribed by these rules.
2.5 All documents may be filed with the Association's office by facsimile provided the original documents are sent by mail the same day.
2.6 An appeal may be commenced or carried on either in person or by counsel or agent.
2.7 A Provincial Sailing Association or body corporate shall not commence or carry on an appeal except by counsel or agent duly appointed for that purpose.
SECTION 3 - FORM OF PROCEEDING
3.1 For the purpose of these rules an appeal includes:
(a) an appeal by a competitor from a suspension of eligibility by a protest committee, jury or the Association under the Racing Rules of Sailing as sanctioned by the Association, and
(b) any proceeding by which any person, body or organization may be disciplined, lose a position or ranking or lose membership in the Association or any of its constituent bodies.
3.2 An appeal shall be commenced by a Notice of Defence or Appeal (the "Notice") in writing within 21 days of publication of the Notice of Hearing or an appealed decision.
3.3 The Notice shall include:
(a) The Complaint or the decision appealed or to be reviewed.
(b) The reasons for the Notice.
(c) The relief, if any, sought from the complaint or appealed decision.
(d) The relevant facts and any transcript or recording thereof.
(e) An accurate translation into the English language of the above when originally in any other language.
(f) The name, address, telephone number and, when available, the facsimile number of the party giving notice.
3.4 The Notice shall be filed with the Executive Director at the Association's office:
(a) personally, or
(b) by registered mail or other form of recorded delivery, or
(c) by facsimile in accordance with Rule 2.5
3.5 The Notice shall be similarly transmitted to the other party to the proceeding, namely the person or body instituting the proceedings or the body whose decision is appealed or the competitor whose eligibility is in question. A statement confirming such transmission shall be filed with the Executive Director at the same time as the Notice.
3.6 An originating Notice shall be accompanied by a filing fee of $25 Cdn payable to the Association.
3.7 The other party may contest a Notice by filing a Reply to the Notice with the Executive Director and transmitting it to the party filing the Notice in the same manner as the original Notice and within 21 days after receipt thereof.
3.8 The Reply shall include:
(a) A statement of why the complaint or appeal should not be allowed.
(b) The facts, any documentary evidence or any transcript or recording of any previous proceedings, if any, not filed with accurate translation to the English language when in any other language.
(c) The name, address, telephone number and, when available, facsimile number of the contesting party.
3.9 A party to an appeal may, in exceptional circumstances, apply to the Hearing body within 15 days of service of the Reply to have evidence taken on sworn commission or letters rogatory or by affidavit at the party's own expense when it appears necessary in the interest of justice.
3.10 The Presiding officer of the Hearing body holding the hearing (the "Presiding officer") may, after consultation with parties to the appeal, order the taking of such evidence on such terms as seem appropriate or request additional information from any party.
3.11 Fifteen (15) days after either:
(a) timely receipt by the Executive Director of a Notice, Reply to a Notice and any evidence taken pursuant to rules 3.9 and 3.10, or
(b) failure to file a Reply to Notice of Appeal within the time limited by rule 3.7 and receipt of any evidence taken pursuant to rule 3.9 and 3.10, the record of the proceeding shall be deemed to be perfected and the Executive Director shall:
(i) provide the Presiding officer with copies of the documents and,
(ii) require the parties to the appeal to advise him within 10 days in writing whether they wish to present their submissions orally in person or by counsel or agent or to have the appeal decided on the written record and written submissions provided to the Hearing body and to each other within 30 days.
The Presiding officer shall appoint a panel of not less than three (3) members of the Hearing body to review the appealed decision.
3.12 When oral submissions are to be made, the Presiding officer shall fix a date and place for the hearing not less than 30 days nor more than 60 days after the appeal was perfected.
3.13 The Executive Director shall forthwith advise the parties by Notice of Hearing of the date and place of hearing which may be changed by conference call, confirmed in writing, when a party satisfies the Presiding officer within 15 days of the date of the Notice of Hearing that he is unable to appear at the designated time or place.
3.14 The Executive Director may, in consultation with the Presiding officer and the parties, change the place or date of hearing or both at least 10 days before the scheduled date when such change is necessary in the interest of justice.
3.15 When the appeal is to be decided on the written record the Hearing body shall review the record including any written submissions by the parties filed in accordance with rule 3.11(b)(ii) and decide the appeal with all possible dispatch.
3.16 When the appeal is to be heard orally the panel shall consider all matters raised by the Notices and Replies and by any party in person or by counsel.
3.17 At the conclusion of an oral hearing or within 15 days thereof the panel shall render its decision in writing. The panel may, within thirty (30) days of its decision, also provide written reasons for its decision where the facts of the case or the decision made this desirable.
3.18 A panel decision may approve, revise or nullify a decision or order a hearing or a re-hearing by the suspending authority on such terms as the panel may specify.
3.19 A decision following a hearing or re-hearing ordered by the Hearing body may also be appealed to the Hearing Body.
3.20 The Executive Director shall forthwith communicate each decision to all parties to the hearing and, in the case of a suspension of eligibility to all Provincial Sailing Associations and to any clubs and classes involved in the incidents which gave rise to the hearing.
3.21 This Regulation No. 1 of the Association is effective from November 30, 2002.
Code de conduite pour les entraîneurs et les instructeurs
Préambule
Les entraîneurs et les instructeurs de voile jouent un rôle vital dans le développement de tous les navigateurs. Ils représentent des outils précieux pour encourager les navigateurs à élargir leur savoir de marin, d'esprit sportif et de voile en général. Il existe cependant l'opportunité pour les entraîneurs et les instructeurs d'abuser du pouvoir qu'ils détiennent à travers leur relation athlète-entraîneur. Le code de conduite qui suit est établi afin d'aider les entraîneurs et les instructeurs à atteindre un niveau de conduite qui leur permettra d'assister tous les navigateurs avec leur potentiel maximal. L'employeur possède la responsabilité de s'efforcer que l'environnement de travail repose dans une ambiance positive. Il en revient donc à tout employeur d'effectuer une vérification du dossier criminel de chaque employé.
Les entraîneurs et les instructeurs ont la responsabilité de:
- Traiter chaque individu équitablement au sein de leur activité et ce, sans tenir compte du genre, du lieu d'origine, de la race, d'un handicap physique ou mental, de l'orientation sexuelle, de la religion, des croyances politiques ou du statut économique.
- Diriger les commentaires ou les critiques envers la performance plutôt qu'envers l'athlète.
- Démontrer constamment de hautes valeurs personnelles et projeter une image favorable à la voile et à l'entraînement en:
- S'abstenant de critiquer publiquement les autres intructeurs ou entraîneurs de voile.
- S'abstenant de consommer des produits de tabac en présence des athlètes ou des élèves.
- S'abstenant de consommer des breuvages alcoolisés lors du travail avec des athlètes ou des élèves mineurs.
- Promouvant une conduite responsable envers la consommation d'alcool.
- S'abstenant d'utiliser des blphphèmes, insultes, harcèlements, ou toute autre forme offensive de langage au cours de l'accomplissement de ses tâches.
- S'abstenant d'utiliser des drogues ou des substances interdites.
- Respecter le niveau d'habileté des athlètes et des élèves en:
- S'assurant que les activités entreprises conviennent à l'âge, à l'expérience et aux habiletés.
- Enseignant aux athlètes/élèves leur responsabilité de contribuer à un environnement de voile sécuritaire.
- Traitant les navigateurs et les officiels avec respect et en encourageant activement les athlètes à faire de même.
- Encourageant tous les navigateurs à faire preuve de leur propre code de conduite.
- S'abstenant de critiquer publiquement les officiels de course, les juges, les arbitres et tous les autres bénévoles.
Les entraîneurs et les instructeurs doivent:
- Assurer la sécurité de tous les navigateurs et des autres partenaires, entraîneurs et instructeurs.
- En aucun temps devenir intimement et/ou sexuellement impliqués avec un élève ou un athlète dont ils sont instructeurs ou entraîneurs. Ceci inclut les demandes pour faveurs sexuelles, ou menaces de représailles pour le refus de telles demandes.
- Respecter la dignité des élèves et des athlètes. Les comportements verbaux ou physiques sous forme de harcèlement ou d'abus ne sont pas acceptables.
- En aucun temps permettre l'utilisation de drogues ou autres substances interdites.
- Ne jamais fournir des produits d'alcool ou de tabac aux athlètes ou élèves mineurs.
Procédures pour enquêter sur une prétendue infraction au Code de conduite pour les entraîneurs et les instructeurs de l'ACY
À tous les événements de l'ACY:
À tous les événements de l'Association Canadienne de Yachting, le jury en charge lors l'événement aura la responsabilité première pour l'enquête d'une prétendue infraction au Code de conduite pour les entraîneurs et les instructeurs de l'ACY. Le jury en charge lors de l'événement devra ouvrir une instruction, ou prendre toute mesure nécessaire à enquêter sur une plainte quelconque et déterminer si les allégations sont basées sur des faits. Le jury pourra prendre toute mesure disciplinaire lui semblant appropriée, incluant réprimande à l'entraîneur/instructeur et suspension de l'individu de son travail d'entraîneur/instructeur pour une partie ou pour la totalité de l'événement où l'infraction a eu lieu. Toute méthode disciplinaire entreprise par le jury devrait être reportée à l'Association Canadienne de Yachting accompagnée d'une recommendation spécifiant si d'autres méthodes devrait être considérees par l'ACY. À tous les camps, cliniques et séminaires de l'ACY, le(s) représentant(s) de l'ACY présent(s) lors de l'événement devrait(aient) être responsible(s) pour ouvrir une instruction, ou pour entreprendre des mesures jugées nécessaires.
Pénalités et discipline:
Le non respect du Code de conduite des entraîneurs/instructeurs de l'ACY à tous les événements de l'ACY pourra résulter dans l'une ou plusieurs des mesures suivantes:
- Disqualification des régatiers sous la supervision de l'entraîneur/instructeur concerné dans une ou plusieurs courses à l'événement où l'incident s'est produit.
- Réprimande adressée à l'entraîneur/instructeur.
- Suspension du rôle de l'individu en tant qu'entraîneur/instructeur pour une partie ou pour la totalité de l'événement.
- Arrêt de la participation de l'entraîneur/instructeur concerné à l'événement où l'incident s'est produit.
- Expulsion de l'entraîneur/instructeur du site de l'événement.
- Recommendation à l'ACY spécifiant que l'entraîneur/instructeur ne devrait pas être considéré pour un poste d'entraîneur/instructeur avec l'ACY pour une période de trois mois à quatre ans.
Pour tout autre événement concernant l'embauche d'entraîneur/instructeurs:
La responsabilité première quant à l'enquête d'une prétendue infraction au Code de conduite pour les entraîneurs/instructeurs de l'ACY repose dans les mains de l'employeur de l'entraîneur/instructeur. Lorsque l'Association Canadienne de Yachting reçoit une plainte écrite concernant la conduite d'un entraîneur/instructeur et que l'entraîneur/instructeur est employé par un club membre ou par une association provinciale de voile, la plainte écrite sera dirigée à l'employeur pour fin d'enquête. L'employeur de l'entraîneur/instructeur devra ouvrir une instruction, ou prendre toute mesure nécessaire à enquêter sur une plainte quelconque et déterminer si les allégations sont basées sur des faits. L'ACY pourra agir dans tous les cas où l'employeur ne réagit pas.
À l'intérieur d'une période de soixante jours à partir de la réception d'une copie d'une plainte écrite concernant une infraction au Code de conduite pour les entraîneurs/instructeurs de l'ACY, le club membre ou l'association provinciale de voile devra aviser l'ACY par écrit. Si le club membre ou l'association provincale de voile juge et conclut que l'entraîneur/instructeur a commis une infraction au Code de conduite pour les entraîneurs/instructeurs de l'ACY, il devra aussi indiquer quelles mesures ont été prises pour réprimander l'entraîneur/instructeur. Ceci peut inclure un avertissement, une suspension ou une perte d'emploi.
Le club membre ou l'association provinciale de voile peut, dans son rapport, offrir la recommandation que l'Association Canadienne de Yachting prennent des mesures de disipline supplémentaires envers l'entraîneur/instructeur. L'Association Canadienne de Yachting pourra entreprendre une enquête et pourra décider du moment approprié de la prise de toute mesure disciplinaire supplémentaire. De telles mesures peuvent comprendre l'interdiction d'avoir le rôle d'entraîneur/instructeur aux événements parrainés par l'ACY ou la décertification des niveaux d'entraîneur/instructeur de l'ACY obtenus par l'entraîneur/instructeur.
Procédures d'appel:
Pour lancer un appel concernant une décision disciplinaire prise, les entraîneurs/instructeurs doivent faire une demande écrite à l'ACY à l'intérieur d'une période de 30 jours suivant la décision. Un comité formé des membres des divisions de formation et de compétition seront en charge des appels.
Si l'Association Canadienne de Yachting reçoit une plainte écrite concernant la conduite d'un entraîneur/instructeur et que l'entraîneur/instructeur est employé par l'ACY, elle suivra ses procédures publiées pour l'enquête d'une prétendue infraction.
« Tu n'as pas gagné la course si en gagnant la course tu as perdu le respect de tes compétiteurs. »Traduit de Paul Elvtröm (4 fois médaillé d'or aux Olympiques en dériveur Finn)
Merchandise Policy
Désolé, la version française de cette page n'est pas encore disponible.
Guiding Principles
· To enhance the awareness of the Canadian Yachting Association (CYA)
· To maximize revenues from merchandise sales
· To support the CYA's programs
Roles of CYA/PSA Partners
The CYA is responsible for the:
· development and production of merchandise;
· co-ordination of merchandise sales;
· production of promotional materials (e.g. brochure, PMTs);
· promotion and sales to retail chains*, national organizations (e.g. Department of National Defence), and organizations outside Canada; and
· secondary promotion and sales to the general public, retail outlets, clubs, and schools.
PSAs are responsible, in their respective province, for the:
· promotion of CYA merchandise via provincial newsletters, mailings to members (e.g. clubs, schools, sailors), local bookstores, etc.;
· solicitation and support of member clubs to promote CYA merchandise via club newsletters; and
· sale of CYA merchandise to clubs, schools, retail outlets and members.
Where a PSA chooses to sell a product within its merchandise line that is considered competitive to a specific CYA merchandise item, the PSA agrees to provide equal promotion to the identified CYA item. The above excludes soft good products (e.g. hats, clothing, pins).
Merchandise Return Policy
The Canadian Yachting Association endeavors to provide merchandise of the highest quality. If you are in any way unsatisfied with your product we will gladly replace the item or provide you with a full refund.
Terms
Prices noted on the CYA Price List do not include shipping and handling.
Terms are net 60 days - 2% per month interest shall be charged after this time period.
Politique de confidentialité de l’ACY
Objet de cette politique
Cette politique, qui a été élaborée par l’ACY, entrera en vigueur à compter du 15 juin 2005. La présente politique décrit la façon dont l’ACY recueille, utilise, conserve, protège, divulgue et supprime les renseignements personnels concernant les membres potentiels, les membres et d’autres parties, notamment les athlètes, les entraîneurs, les arbitres et les bénévoles. La politique explique comment l’ACY respectera l’ensemble des prescriptions des lois fédérales et provinciales pertinentes concernant les renseignements personnels. Cette politique fait suite aux dix (10) principes de l’Association canadienne de normalisation (ACNOR) identifiés dans la Loi sur la protection des renseignements personnels et les documents électroniques (LPRPDE). La politique décrit tous les principes et toutes les procédures. L’ACY s’efforcera de respecter et de dépasser toutes les prescriptions des lois, et s’assurera de maintenir sa politique à jour en fonction des nouvelles technologies et des nouvelles lois. Tous les changements seront affichés immédiatement sur le site Web de l’ACY. Aucun élément de la politique de confidentialité de l’ACY ne doit être interprété de façon à empêcher l’ACY de recueillir et de conserver de l’information aux fins de maintien des archives de l’organisation. Les renseignements à cet effet comprennent, notamment, le nom et les réalisations des membres de l’équipe canadienne de voile, des membres des équipes olympiques et paralympiques, le nom et le poste des bénévoles, des membres du conseil d’administration, des membres de l’exécutif, etc. En plus des importants renseignements contenus dans les archives, aucun élément de cette politique ne doit être interprété dans le but d’empêcher l’ACY de recueillir et de conserver des renseignements personnels aux fins de collecte et de maintien des statistiques nécessaires afin de satisfaire aux exigences gouvernementales en matière de participation dans le sport, et de soutien financier.. L’information à cet effet comprend, notamment, les renseignements sur les participants au programme d’apprentissage de la voile recueillis par les provinces ou autrement, etc. Cette dernière précision reconnaît la nécessité pour l’ACY de recueillir et de conserver certains renseignements afin de maintenir et d’augmenter le financement reçu du gouvernement.
Définitions
- a) Loi – Loi sur la protection des renseignements personnels et sur les documents électroniques
b) Activité commerciale – Tout acte, transaction ou conduite qui a un caractère commercial
c) Organisation – Comprend les associations, les partenariats, les personnes, les associations non constituées en société, les fiducies, les organismes à but non lucratif, les syndicats et les sociétés
d) Renseignements personnels – Toute information portant sur une personne pouvant être identifiée, autre que le nom, le titre, l’adresse d’affaires ou le numéro de téléphone d’affaires d’un employé
e) Renseignements personnels sur la santé – Tout renseignement portant sur la santé d’une personne identifiable
f) Représentants – Directeurs, dirigeants, employés, comités, membres, bénévoles, entraîneurs, entrepreneurs et autres décideurs de l’ACY
Obligations statutaires
ACY est régie par la LPRPDE pour tout ce qui a trait à la collecte, l’utilisation et la divulgation de renseignements personnels.
Obligations supplémentaires
En plus de respecter toutes les exigences requises par la Loi, l’ACY et ses représentants respecteront également les obligations supplémentaires qui sont élaborées dans cette politique. Les représentants de l’ACY ne doivent pas :
- a) divulguer des renseignements personnels à une tierce partie, lors d’une transaction d’affaires ou commerciale, à moins que cette divulgation ne fasse l’objet d’un consentement en bonne et due forme obtenu en vertu des présentes;
b) se placer volontairement dans une position qui les oblige à divulguer des renseignements personnels à une autre personne;
c) divulguer des renseignements personnels à qui que ce soit sans raison valable;
d) tirer un avantage personnel à partir d’un renseignement personnel obtenu auprès de l’ACY; et
e) accepter un cadeau ou une faveur lorsque cet acte risque d’être interprété comme une acceptation en vue ou en reconnaissance de la divulgation de renseignements personnels.
Décisions liées à la politique
Outre ce qui est prévu dans la Loi, le conseil d’administration de l’ACY est autorisé à interpréter toute disposition contradictoire, ambiguë ou nébuleuse de cette politique.
- Responsabilité
- 1.1 L’ACY doit nommer un employé (« agent de protection de la vie privée ») qui a pour mandat d’appliquer et de surveiller la politique de confidentialité de l’ACY. Cette personne a la responsabilité de répondre aux demandes d’accès conformément à la présente politique. L’agent de protection de la vie privée relève du président. La responsabilité ultime concernant tout ce qui a trait à la confidentialité incombe au conseil d’administration de l’ACY. L’agent de protection de la vie privée peut demander l’assistance d’autres personnes au sein de l’organisation. Le cas échéant, cette assistance ne doit en rien affecter ses responsabilités en matière de confidentialité.
1.2 Le conseil d’administration de l’ACY a confié la responsabilité d’agent de protection de la vie privée au directeur administratif. En l’absence du directeur administratif, le président nommera un agent de protection de la vie privée par intérim.
1.3 Tout contrat conclu avec un tiers ayant accès à des renseignements personnels conservés par l’ACY doit inclure une clause qui empêche le tiers d’enfreindre la politique de confidentialité de l’ACY. - Identification de la raison afin de recueillir des renseignements personnels
- 2.1 L’ACY ne recueille que l’information raisonnablement nécessaire à la prestation de ses programmes.
2.2 L’ACY recueille des renseignements personnels auprès de membres éventuels, de membres, d’entraîneurs, d’officiels, de juges, d’athlètes, de directeurs et e bénévoles afin d’assurer la prestation de ses programmes.
2.3 L’ACY doit préciser ses raisons afin de recueillir des données auprès des personnes visées, avant ou après la collecte de l’information. Les raisons peuvent être précisées verbalement ou par écrit.
2.4 L’ACY doit s’efforcer de faire en sorte que toutes les personnes qui recueillent des données connaissent l’utilisation possible qui sera faite de ces renseignements personnels. Tous les renseignements recueillis sont conservés dans les bureaux de l’ACY ou sous le contrôle de ses représentants.
2.5 L’ACY doit demander des permissions individuelles afin d’utiliser des renseignements personnels recueillis sans rapport avec ce qui précède, à moins d’être autorisée à le faire en vertu de la Loi.
2.6 L’information recueillie sur le site Web de l’ACY peut comprendre des renseignements tels que précisés au paragraphe 2.2. Toute l’information est traitée selon les mêmes paramètres que tous les autres renseignements recueillis par l’ACY. Les renseignements demandés dans certains champs sont facultatifs et le fait de les fournir ou non peut empêcher d’avoir un libre accès à l’ensemble du contenu du site. Le site de l’ACY permet aussi de recueillir des renseignements non identifiables sur les utilisateurs, comme par exemple l’adresse IP, les sections du site visitées et l’information téléchargée. L’ACY peut utiliser cette information non identifiable et la divulguer à ses fournisseurs de services aux fins d’administration du système et d’amélioration du site Web. - Consentement
- 3.1 L’ACY n’utilise les renseignements personnels que pour les fins précisées à l’article 2 ci-dessus et aux paragraphes 3.2 et 3.3 ci-dessous, et de façon plus générale, pour les fins précisées dans la section « Objet » ci-dessus. En acceptant de fournir les renseignements demandés à l’ACY, vous consentez à ce que l’ACY utilise cette information.
3.2 Si vous désirez retirer votre consentement qui permet d’utiliser l’information, il vous suffit de communiquer avec l’ACY. L’ACY fera de son mieux pour répondre à votre demande dans les meilleurs délais. Elle vous expliquera alors les conséquences de votre retrait sur les services qu’elle vous offre.
3.4 Le consentement n’est pas sollicité auprès de personnes d’âge mineur, gravement malades ou mentalement incapables. Il est obtenu auprès de parents, de tuteurs ou de personnes agissant par procuration. - Limites de la collecte d’informations
- 4.1 Toute l’information est recueillie de façon juste et légale, selon les critères établis dans la politique de confidentialité de l’ACY.
4.2 L’ACY ne recueille pas l’information sans discernement. La quantité et la nature de l’information recueillie se limitent aux renseignements nécessaires afin de répondre aux besoins connus de l’ACY.
4.3 L’ACY n’utilise aucune forme illicite afin de recueillir des renseignements personnels auprès de ses membres. - Limites de l’utilisation, de la divulgation et du maintien
5.1 L’ACY limite l’utilisation des renseignements personnels qu’elle recueille aux fins établies à l’article 2 et au paragraphe 3,2, et de façon plus générale, aux raisons établies dans la section Objet, ci-dessus, selon les lois en vigueur.
5.2 L’ACY conserve les documents et les renseignements durant une certaine période de temps, selon le besoin.
5.3 Certains documents doivent être conservés pour des périodes établies par les lois fédérales et provinciales, lesquelles sont respectées en tout temps par l’ACY. - Précision
- 6.1 L’ACY s’efforce de faire en sorte que l’information qui lui est confiée est conservée comme il se doit. Elle s’assure que les décisions concernant une personne ne soient pas prises à partir de renseignements erronés.
6.2 L’ACY met ses dossiers à jour lors d’un renouvellement, d’une inscription et/ou d’une demande de mise à jour.
6.3 L’ACY s’efforce de faire en sorte que les renseignements personnels utilisés de façon régulière soient exacts et à jour, à moins que des limites particulières quant à l’exactitude n’aient été imposées. - Mesures de protection
- 7.1 Des mécanismes de sécurité ont été mis sur pied afin d’assurer la protection des renseignements personnels contre le vol et l’accès non autorisé, la divulgation, la copie, l’utilisation ou la modification.
7.2 Le niveau de protection assuré par ces mécanismes est directement proportionnel au caractère sensible de l’information recueillie. Plus l’information est sensible, plus le niveau de sécurité est élevé.
7.3 La protection est assurée au moyen de classeurs, de bureaux et d’espaces d’entreposages verrouillés, d’un accès justifié et par des mesures technologiques telles qu’entre autres, l’utilisation de mots de passe et le cryptage. - Transparence
- 8.1 L’ACY divulgue publiquement les méthodes utilisées pour traiter les renseignements personnels dans sa politique de confidentialité, sur son site Web ainsi que sur demande, en communiquant avec l’ACY.
- Accès individuel
- 9.1 L’ACY peut laisser savoir si elle possède ou non des renseignements personnels sur une personne sur demande et selon les lois en vigueur. L’ACY divulgue la source de ces renseignements sur demande et fournit une liste des tierces parties auxquelles ces renseignements auraient été divulgués.
9.2 L’ACY peut demander des renseignements afin de confirmer l’identité du demandeur avant de lui transmettre les renseignements personnels à son sujet.
9.3 Une personne peut se voir refuser l’accès aux renseignements personnels la concernant. Le cas échéant, l’ACY informe la personne des raisons du refus et des dispositions connexes de la LPRPDE. - Contestation du respect
- 10.1 Une personne peut contester par écrit le respect de cette politique et de la LPRPDE.
10.2 L’ACY possède des procédures pour régler les différends concernant la gestion de sa politique de confidentialité.
10.3 Sur réception d’une plainte, l’ACY veille à enclencher la procédure de plainte, une procédure facile et simple d’accès.
10.4 L’ACY enquête sur toutes les plaintes. Si la plainte est justifiée, l’ACY prend les mesures nécessaires afin d’en assurer la conformité et modifie ses politiques afin d’en assurer le respect futur.
10.5 Toutes les plaintes sont confiées à l’agent de protection de la vie privée de l’ACY. - L’ACY maintient en vigueur une politique de confidentialité interne plus détaillée afin de fournir aux employés des lignes directrices particulières concernant les politiques internes sur la gestion de tout renseignement protégé par la loi.
Politique de confidentialité interne
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ce site Web appartient à l’ACY. Tous les logos et toutes les marques de l’ACY ainsi que tout autre matériel exclusif mentionné dans les présentes appartiennent à l’ACY et ne peuvent être reproduits sans le consentement écrit préalable de l’ACY. © ACY. Tous droits réservés.
Politiques pour les particuliers
L’information transmise peut être utilisée aux fins de commercialisation et de promotion, et peut être communiquée à des organismes affiliés, des entreprises ou de nouveaux partenaires, avec la permission de l’utilisateur. Toute personne qui désire se soustraire à cette utilisation, peut le faire en envoyant une demande à cet effet par courrier électronique.
Adresse IP
L’ACY recueille l’adresse IP aux fins de gestion du système et afin de communiquer de l’information globale à ses annonceurs. Une adresse IP est un numéro affecté automatiquement à votre ordinateur lorsque vous vous connectez à Internet. Les serveurs Internet identifient automatiquement votre ordinateur grâce à son adresse IP. Notre fournisseur de service Internet prend note de l’adresse IP de toute personne qui demande de consulter des pages sur le site Web de l’ACY. L’ACY n’associe pas les adresses IP à un élément qui pourrait permettre d’identifier la personne. L’utilisateur peut ouvrir une session mais il demeure anonyme.
Liens aux autres sites
Les utilisateurs doivent savoir qu’ils peuvent être dirigés vers d’autres sites Web lorsqu’ils se trouvent sur le site de l’ACY, notamment vers les sites d’annonceurs, de commanditaires et de partenaires. Les politiques de ceux-ci peuvent être différentes des politiques de l’ACY. L’ACY s’efforce de protéger les renseignements personnels et la confidentialité de ses utilisateurs mais elle ne peut garantir la sécurité de l’information que vous divulguez à d’autres sur Internet. Toute divulgation de ce genre est faite à vos propres risques.
Politique en matière de sécurité
Tout employé qui enfreint notre politique de confidentialité et/ou de sécurité est passible de mesures disciplinaires pouvant aller jusqu’au congédiement et jusqu’à des poursuites civiles et/ou criminelles.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ
CE SITE EST FOURNI TEL QUEL PAR L’ACY. L’ACY NE PRÉTEND PAS ET NE GARANTIT D’AUCUNE FAÇON, EXPRESSE OU IMPLICITE, LE FONCTIONNEMENT, L’INFORMATION, LE CONTENU, LE MATÉRIEL ET LES PRODUITS DE CE SITE. L’ACY SE DÉGAGE DE TOUTE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, NOTAMMENT LES GARANTIES IMPLICITES DE VALEUR COMMERCIALE ET D’À PROPOS À DES FINS PARTICULIÈRES, DANS LA MESURE PRÉVUE PAR LES LOIS EN VIGUEUR. L’ACY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DE TOUT DOMMAGE DÉCOULANT DE L’UTILISATION DE CE SITE WEB, NOTAMMENT LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCESSOIRES, PUNITIFS ET CONSÉQUENTS.
Lois en vigueur
Ce site a été créé par l’ACY dans la province de l’Ontario, au Canada. Ainsi, les avis de non-responsabilité, de même que les dispositions et les conditions des présentes seront régis en vertu des lois de l’Ontario, sans donner effet aux principes de conflit de lois. L’ACY se réserve le droit d’apporter des changements à son site et à ses avis de non-responsabilité, ses dispositions et ses conditions en tout temps.
Politique de conflit d'intérêt
Politique de conflits d'intérêts (le 9 janvier/02)
Avec mises à jour de la direction Jan.02
Approuvé par le Conseil d'administration Nov.02
Introduction
Personnel et Bénévoles de l'Association Canadienne de Yachting (ACY) sont censés de respecter les normes de compétence personnelle et professionnelle, l'intégrité les plus élevées et impartialité. Cette stratégie représente des normes générales. Le Comité exécutif peut modifier ou compléter toute norme de cette politique.
Intérêt Financier
Un bénévole ou un membre du personnel sera considérée comme ont des conflits d'intérêts potentiels où il ou elle ou un membre de sa famille immédiate (y compris la mère, père, frère, soeur, enfant, mari, épouse, époux de common-law) a un direct ou indirect intérêt financier dans une affaire impliquant l'ACY et où l'il pourrait influencer ou semblent être en mesure d'influencer, toute décision sur le sujet par l'ACY.
Un indirecte intérêt financière inclut les questions de financement ou de programme affectant l'employeur d'un membre de la commission, ou un membre de leur famille, tel que défini ci-dessus. Un potentiel conflit où il pouvait influencer directement une décision rendue en cours de s'acquitter de ses fonctions, et aussi où il pourrait indirectement influence une décision grâce à exercer une influence personnelle sur les personnes qui font les décision(s).
Les intérêts en commune
Un conflit d'intérêts n'existe pas si l'intérêt est l'un qui est partagé en commun et en général à le même degré : par de nombreux autres membres de l'appartenance ACY ; ou, par la plupart clubs membres, les écoles, les camps ; ou, par pratiquement tous les membres de la Conseil d'administration.
Intérêts personnels et familials
Si un conflit potentiel existe à cause d’un d'intérêt personnel ou familial un personnel ou un bénévolat, le personnel ou bénévole avise le conseil ou comité compétent à la première occasion pratique et il doivent être consigné [dans le cas d'un membre du personnel, et elle notifie son superviseur de manière similaire]. Dans le cas de conflit important, la personne doit décrire la nature et l'étendue du conflit dans une lettre a déposé avec le Président, mais il doit encore faire une déclaration de conflits.
Abus de position
Bénévoles ou membres du personnel : ne pas utiliser leur position avec l'ACY, ni leur connexion à l'ACY, pour avantage personnel. En particulier, aucune procédure ou le système ne doit être modifié ou manipulés pour fournir un avantage pour les bénévoles, membres du personnel, famille, collègues adhésion au club, école ou camp à laquelle il est membre. De même, aucun avantage personnel est à prendre de l'utilisation de confidentielles informations.
Vend à ACY
Volontaires de la politique et le personnel et leurs entreprises ou organismes ne sont pas empêchés de vente de marchandises, matériaux ou services à l'ACY, pourvu que cette activité est compatible avec généralement accepté concurrentiels des pratiques commerciales. Toutes ces arrangements doit satisfaire au critère d'être disponible sur un pied d'égalité à d'autres et de la montant du paiement ou compensation doit être approprié de circonstances, et inférieure ou égale au coût de tels services dans le marché.
La politique des volontaires et le personnel peut-être accepter de mandat ou d'autres responsabilités bénévoles avec d'autres organisations. Cela s'étend aux camps membres clubs, écoles, sur la base qui : (a) ces responsabilités sont divulguées au Président (dans le cas de personnel pour le Directeur général) et le Conseil d'administration (et les deux doivent conserver un enregistrement celle-ci); et, (b), ils doivent eux-mêmes exempter de toutes les discussions et les décisions concernant la pertinente membres club, école ou camp.
Impartialité
Personnel et les membres du conseil doivent reconnaître qu'ils sont vus influence sur l'ACY financement et de fonds élever les décisions et pratiques, et d'avoir positions où impartialité et la confiance est nécessaire. Lorsqu'un membre du conseil ou un personnel membre souhaite exercer il/elle les droits tant que citoyen de commenter une décision par l'ACY ou certains communauté ou organisme gouvernemental, leurs intentions et les mesures appropriées pour protéger l'intégrité et la réputation de l'ACY doivent être discutées tout d'abord avec le conseil d'administration le président ou du personnel de direction directeur.
Déclarations sur les conflits d'intérêts
En addition de ce qui précède les dispositions de cette section, où une politique volontaire ou personnel perçoit qu'il peut avoir un conflit d'intérêts, tel que défini ci-dessus, le suivant la procédure s'applique :
1) dès que possible dans la prochaine réunion du conseil ou du comité, la personne doit indiquer le caractère général de conflit d'intérêts et la déclaration / commentaire doit être consigné dans les minutes, avec une indication qu'ils s'abstenir de discussion supplémentaire et le vote sur la question. C'est la responsabilité du membre pour déclarer un conflit d'intérêts possible. Membres du conseil d'administration ou de la commission peut demander si il existe un conflit possible.
2) la personne ne doit pas participer à aucune façon dans la discussion ou le débat sur toute affaire dans laquelle il déclare d'éventuels conflits d'intérêts, ni qu'il doit discuterons la question avec le personnel ou de suivi sur son exécution par le personnel, ni qu'il doit envoyer toute correspondance sur la question à la commission ou le comité, sauf dans relation avec la déclaration du conflit,
3) si la question sous discussion doit avoir lieu durant une confidentiels ou à l'appareil photo réunion du conseil d'administration, (1) en plus des dispositions de la sub-clauses et (2), il doit quitter la salle lors de la discussion et vote et doit être enregistré comme ayant fait et,
4) le retrait ou absence d'un membre pour fins d'une déclaration de conflit potentiel de intérêt n'entraîne pas la perte de quorum, à condition qu'au moins trois membres du conseil d'administration n'ont pas fait une déclaration conflit ou d'intérêt sur le question.
Informations de personnel intérieur
Tous les bénévoles et personnel de politique sont requis d’abstenir de l'utilisation ou la transmission de toute confidentielles ou des informations privilégiées tout en servant avec l'ACY et après expiration de leur relation avec l'ACY.
Cadeaux et Avantages
Afin de préserver l’image et l'intégrité de l'ACY, les cadeaux d’affaires pour un usage personnel devraient être éviter ; toutefois, l'ACY reconnaît que l'hospitalité modérée est un acceptées gracieuseté d'une relation d'affaires ou d'efforts de marketing. Les bénéficiaires des cadeaux autorisées ou bénéfices ne devraient pas permettre eux-mêmes de parvenir à la position selon laquelle ils pourraient être, ou pourraient sera réputés par d'autres ont été, influencé dans prendre une décision commerciale en conséquence d'acceptant cette hospitalité. La fréquence et l'échelle de toute hospitalité acceptée ne peut pas être supérieures de ce que l’ACY permettrait à un membre de conseil ou du personnel à revendiquer comme une dépense d’affaire.
Où tout don est accepté, l'acceptation doit constituer un avantage pour l'ACY, ou être de nominale la valeur et publiquement reconnu. Où un cadeau ne peut pas réaliste être refusé, ou où son acceptation peut-être être considérée comme un exemple de normales courtoisie, l'option existe pour les bénévoles et personnel de la politique ou personnel à rediriger les cadeaux à un club membre, école ou un camp de l'ACY. Cette politique ne s'applique pas aux cadeaux ou prestations reçues en relation avec parlant des engagements au nom de l'ACY ou en relation avec la participation volontaire et personnel de la politique ou les activités de collecte de fonds de leur propre club ou l'employeur, ni à la participation à l'association activités.
Les procédures d’achat
Afin de préserver un politique d'achat neutre, ACY politiques volontaires ou personnel devrait ne pas pouvoir bénéficier du système d'achat de l'ACY ou d'un de ses membres. Une exception peut-être être autorisée où il est réputé à l'intérêt général de ACY afin de maximiser son volume d'achat.
l'Embauche de membres de famille
La politique de l'ACY doit être qu'aucun bénévole de la politique ou personnel ne doit participer à tout mode de l'embauche, promotion,de discipliner ou de renvoyer un membre de la famille comme un employé de l'ACY.
En général, le fait que une personne est liée à un employé ou à un membre du conseil, opérera ni à porter préjudice, ni à soulever les perspectives de la personne d'être embauché, promu, disciplinés ou rejeté. Dans tous les cas, mérite, qualifications, expérience, l'équité et de disposition budgétaire seront les considérations d'administration pour l'embauche et de promotion.
Mise en œuvre
C'est la responsabilité de tous les bénévoles et membres du personnel de la politique de connaître le code et son obligations en vertu du code et au meilleur de sa capacité à faire en sorte que tous les autres volontaires et personnel de la politique est conscient de la même façon. Où toute stratégie des bénévoles ou personnel a raison de croire qu'une autre stratégie bénévoles ou personnel commet une violation grave du présent code, il peut aborder le président, (dans le cas de personnel pour le directeur exécutif) ou un autre agent de la conseil, en toute confiance. Toutefois, la responsabilité de s'assurer que toutes les personnes observer ce code est sous la compétence exclusive de la commission et doit être traitées par la commission dans son ensemble. Les membres du conseil d'administration utilisent le code comme un guide pour leurs actions et l'omission de le faire peut former le base pour la suppression de la commission.
Dissociation
Des dispositions du présent code de conduite sont dissociables et si toute disposition, section ou le mot est détenu non valide ou illégale, telle invalidité ou illégalité ne doit pas affecter ou porter atteinte des autres dispositions, section ou mots.
Politique de harcèlement
(Y COMPRIS LA POLITIQUE DE HARCÈLEMENT SEXUEL)
Déclaration de politique
- C'est la politique de l'ACY pour fournir un travail et l'environnement sportif où la dignité de l'individu est respectée et libre de harcèlement et la peur de harcèlement, y compris le harcèlement sexuel.
- L'ACY reconnaît que :
a) chaque employé et le membre a droit à un climat exempt de harcèlement y compris le harcèlement sexuel et ;
b) le harcèlement ou la crainte de harcèlement, y compris le harcèlement sexuel, peut compromettre l'intégrité de l'emploi et de relations sportives et mettre en danger bien-être personnel et les performances
- Harcèlement comme défini par la législation des droits humains est un plan d'action, vexatoire commentaire ou une conduite qui est sait ou devrait raisonnablement être connu pour être indésirables.
- Une personne qui a le pouvoir d'empêcher ou décourager le harcèlement de tout genre peut être considéré responsable de ne pas exercer son pouvoir de le faire et par conséquent, être soumis à de telles actions disciplinaires comme peuvent être considérée comme appropriées par ACY.
- ACY va s'efforcer de s'assurer qu'aucun employé ou un membre est soumis à harcèlement, y compris le harcèlement sexuel.
- ACY va prendre les mesures disciplinaires qu'elle juge appropriée contre toute personne sous sa direction qui soumet tout employé ou un membre de harcèlement sexuel.
Application
- Cette politique s'applique aux tous les employés ainsi tous les administrateurs, dirigeants, bénévoles, entraîneurs, athlètes, fonctionnaires, juges et les membres de l'ACY. Elle s'applique à harcèlement qui peut-être survenir au cours de le cours de toutes les affaires, activités et événements ACY.
Définition
- Le harcèlement inclut des commentaires ou conduite consistant en des mots ou des actions que dénigrer ou de causent humiliation à une personne relativement aux race, l'ascendance, le lieu d'origine, la couleur, origine ethnique origine, citoyen, leur croyance, âge, sexe, enregistrement des infractions, l'état matrimonial, situation de famille ou d'invalidité.
- Le harcèlement sexuel est toute conduite, commentaire, geste ou un contact de nature sexuelle :
a) qui est susceptible de causer offense ou d'humiliation à toute personne ou ;
b) qui pourrait, pour des motifs raisonnables, être perçu par cet employé ou membre en plaçant une condition de nature sexuelle sur l'emploi, ou sur n'importe quel possibilités de formation ou promotion.
- Types de comportement qui constituent des le harcèlement, y compris, mais ne sont pas limitées à:
a) importun remarques, plaisanteries, innuendoes ou taunting de nature sexuelle sur une corps de personne, tenue vestimentaire, âge, l'état matrimonial et qui causent maladresse ou embarras, de sécurité d'autrui ou négativement affecter les performances;
b) indésirables ou intimidant invitations ou de requêtes avec accents sexuelles indirecte ou explicite;
leering or other gestures;
c) leering ou d'autres gestes ; d) importun contact physique telles que les attouchements, caresses ou pincements ;
e) importun affichage des objets ou des images de nature sexuelle, ou offensant ou devrait être connu pour être offensant ;
f) avances sexuelles, demande de faveurs sexuelles ou autre verbale ou conduite physique de nature sexuelle ;
g) écrit ou insultes ou menaces ; h) physique ou d'agression sexuelle ; i) la soumission à une telle conduite est faite explicitement ou implicitement un terme ou condition d'emploi ou d'être nommé à une équipe;
j) la soumission aux ou le rejet de ce genre de conduite est utilisé comme base pour décisions touchant l'emploi, promotion ou la circulation au sein de la Organisation/équipe et/ou ;
k) une telle conduite a la fin ou les effet de humiliante un individu ou substantiellement interférer avec le travail ou les performances sportives ou en création d'un environnement intimidant, hostile ou offensant.
Confidentialité
- ACY reconnaît qu'il peut être extrêmement difficile de se présenter avec une plainte de harcèlement et qu'il peut également être dévastateurs d'être déclaré coupable à tort de harcèlement. ACY reconnaît les intérêts de la plaignante et l'intimé dans maintien de la question confidentielle ;
- ACY ne divulguera pas le nom de la personne harcelé ou les circonstances relatives à la situation à toute personne sauf lorsque la divulgation est nécessaire aux fins d'enquête sur la harcèlement et et/ou prendre des mesures disciplinaires.
Rôles et responsabilités
- Principe:
La responsabilité ultime pour traiter un cas de harcèlement incombe aux Comité exécutif.
Puisque toute situation de harcèlement sexuel, constituerait un sujet sensible, les employés ou membres avez le choix de chercher la consultation de leur superviseur, entraîneur, le directeur exécutif ou le vice président, administration.
-
Gestion sera :
a) informer toute personne sous sa direction de la politique d’harcèlement du ACY;
b) fournir la clarification de ce qui constitue un comportement de harcèlement sexuel;
c) informer toute personne sous sa direction des procédures de manutention plaintes de harcèlement ;
d) entreprendre sans attendre une plainte individuelle lorsque comportements de harcèlement est connu pour d’être en cours. Faire autrement sera constitue faute du superviseur et
e) sur réception d'une plainte formelle de harcèlement ;- informer le Président, vice-président, Administration et le Directeur exécutif (le Président de l'ACY si le question implique le Directeur exécutif)
- informer la prétendue harasser, superviseur, plaignant et le Président, par écrit à quelle action ou enquête doit avoir lieu ;
- informer le plaignant, la prétendue harasser et le Président de l'issue de toute action ou une enquête, par écrit.
- Directeur exécutif sera :
a) fournir conseils informelle ou des conseils aux employés, superviseurs et entraîneurs comme requis ou demandée en matière de harcèlement.
b) aider les superviseurs à toute enquête de harcèlement formel plaintes.
Procédure de plainte
- Une personne qui connaît le harcèlement est encouragés à faire connaître à la harasser est le comportement importun, offensant et contraire à cette politique.
- Si faire face à la harasser n'est pas possible, ou si après auxquels est confrontée la harasser le harcèlement persiste, le plaignant devrait demander une rencontre avec l'autorité élevée suivante ou officiel.
- Une fois contacté par un plaignant le rôle de l’officiel est de servir à titre non biaisée neutre dans la réception des plaintes et d'aider leur résolution informelle. Si l’officiel considère qu'il ou elle est incapable d'agir à ce titre, le plaignant sera soumise à un autre officiel.
.
- ll y a trois résultats possibles à cette réunion du plaignant et officiel :
- Il peut être déterminé que la conduite ne constitue pas le harcèlement au sens de cette politique, auquel cas le question sera fermée;
- Le plaignant peut décider de poursuivre une résolution informelle de la plainte, dans lequel cas l'officiel sera aider les deux parties de négocier un règlement acceptable de la plainte ; ou
- Le plaignant peut décider de jeter un formelle plainte écrite. La plainte écrite doit être soumise avec la signature originale de la plaignante. Les plaintes écrites par voie électronique ne seront pas accepté. Toutes les plaintes documentées seront traitées comme hautement confidentielles afin de protéger toutes les parties concernées. L’officiel doit recevoir la plainte écrite, de fournir une copie au défendeur, qui doit avoir une possibilité de répondre en écrit.
- Quand le déclaration du répondent est reçu, l’officiel doit fournir des copies de ces deux déclarations écrites à la Président de l'ACY (ou à une autre direction si le Président est impliqué dans la plainte). Dans les 7 jours suivant la réception les déclarations écrites, le Président nomme trois membres d'ACY pour servir un panneau. Ce panneau doit se composent d'au moins une femme et au moins un homme et doit inclure un personne qui est bien informé et familiers avec les problèmes de harcèlement.
Audition
- Aussi vite que possible, mais en tout cas au sein de 14 jours de sa nomination, le Comité convoque une audience. L'audience doit être régis par ces procédures comme le Comité peut décider, à condition que :
- le plaignant et le défendeur doit être compte tenu de 10 jours de préavis du jour, heure et lieu de la audience ;
- membres du groupe doivent sélectionner parmi eux un président;
- un quorum doit être tous les trois membres;
- les décisions seront à la majorité. Si un vote majoritaire n'est pas possible, le vote du président sera la décision de la Commission;
- les deux parties doivent être présents à la audience de témoigner et de répondre des questions de l'autre partie et de la Panneau. Si le plaignant n'apparaît pas, la question doit être rejetée. Si le défendeur n'apparaît pas, l'audience passons.
- le plaignant et le défendeur peut être accompagné par un représentant ou conseiller. Devrait le plaignant ou le défendeur choisir d'avoir un conseiller juridique, ils sera responsables de tout frais engagés.
- Dès que possible, mais en tout cas au sein de 14 jours de l'audience, le Comité présente ses conclusions dans un rapport au Président (ou la direction qui nommé le Comité) avec un copie fournie aux plaignant et défendeur. Ce rapport devra contient :
- un résumé des faits pertinents;
- une décision quant à savoir si les actes se plaint de constitue le harcèlement comme défini dans cette politique;
- Si les actes constituent le harcèlement ; recommander des mesures disciplinaires contre le défendeur et recommander des mesures à remédier ou à atténuer le préjudice ou perte subie par le plaignant.
- Si le comité détermine que les allégations de harcèlement sont fausses, vexatoire, représailles ou frivole, leur rapport devra recommander des mesures disciplinaires contre la plaignante.
Discipline
- Lorsque recommandant appropriés disciplinaires action, le Comité examine facteurs tels que :
- la nature et la gravité du harcèlement
- Si le harcèlement impliqués tout contact physique
- Si le harcèlement a été un isolé incident ou partie d'un modèle en cours
- la nature de la relation entre le plaignant et harasser
- l'âge de la plaignante.
- Si le harasser avait été impliqué dans incidents de harcèlement précédente
- Si le harasser admis responsabilité et a exprimé la volonté de changer
- Si le harasser a rétalié contre le plaignant
- En recommandant des sanctions disciplinaires, le Panneau peut examiner les options suivantes, isolés ou en combinaison, selon la nature et la gravité du harcèlement :
- excuses verbale
- excuses écrite
- lettre de réprimande de l'organisation
- une amende ou percevoir
- renvoi au conselling
- suppression de certain privilèges d’adhésion ou d’un emploi
- rétrogradation ou une coupure de salaire
- rétrogradation ou une coupure de salaire
- cessation d'emploi ou de contrat
- expulsion de l'adhésion
- toute mesure indiquée dans le code de conduite
Appel
- Tant la plaignante et le défendeur ont le droit d'interjeter appel la décision et recommandations de le groupe d'experts. Un avis d'intention d'appel, avec des motifs de l'appel, doit être fournie dans 14 jours de réception du Rapport du Panel par la plaignante et défendeur. Elle doit être envoyée à la personne indiquée dans l'intérieur processus de résolution des discussions tel que défini ci-dessous.
- Permissible motifs pour un appel sont:
a) le Comité n'a pas suivi la les procédures établies dans cette politique;
b) les membres du groupe d'experts étaient influencé par la partialité ; ou
c) le groupe atteint une décision qui a été exagérément injuste ou déraisonnable.
- Processus des discussions internes
a) lorsque interjette appel d'une décision, le plaignant ou défendeur aussi a l'obligation de reconnaître la structure, responsabilités et les autorités des différentes comités au sein de l'ACY. Les comités d’ACY doivent comprendre que leurs actions peuvent être révisées et modifié par une autorité supérieure.
b) Le règlement de ces différends devrait être touché par une procédure d'appel est conforme aux principes de l'équité, la justice et régulière.
c) L'appel doit être fourni pour la prochaine haute autorité. La tête de cette autorité doit soit convoquer une réunion de son comité ou un sous-comité de trois ou plusieurs membres. La personne. dont la décision est a interjeté appel ne doit pas être membre du panneau de révision. Il est prévu que l'appel doit être décidé dans les trente jours suivant la réception la base écrite de l'appel.
d) le processus général est que s'ensuit :
|
Un appel d’action par membre(s) de: |
Appel doit être envoyer par: |
Appel va être révisé par: |
|
ACY entraînement et le personnel administratif |
le VP de la division appropriée |
le Comité approprié |
|
un Comité spécifique |
ACY Président |
Bureau ACY |
|
Bureau ACY |
ACY Président |
Conseil d'administration d'ACY |
e) le Conseil d'administration d’ACY est l'autorité finale de l'association canadienne de yachting. La décision de l'organe d'appel sera finale.
Examen et approbation
- Cette politique a été approuvée par le conseil du ACY d'administration le 13 avril 1997, < br / >
- la responsabilité pour le administration et de mise à jour de cette politique repose avec l'exécutif Comité.
Approuvé : Réunion du Conseil d'administration < br /> 13 Avril 1997,
Amendé : Réunion exécutif < br / > Le 15 janvier 2005,
Politique de l’ACY sur les frais engagés par les bénévoles
1. Billets d’avion
Reçu et passe d'embarcations original sont requise
2. Voyage en train, autobus, traversier et taxi
Conservez vos reçus originaux. Le prix de la course en taxi ne sera remboursé que s’il est raisonnable.
3. Voiture personnelle
Vous recevrez un remboursement de 0,36 $ du kilomètre, jusqu’à concurrence du prix du billet d’avion le plus économique.
4. Hébergement à l’hôtel
Remboursement d’un maximum de 60 $ par jour. Vous devez présenter la facture originale de l’hôtel. Le reçu de carte de crédit ne suffit pas.
5. Repas
Une remise quotidienne maximum de 47.90, doivent être accompagner de reçu pour chaque repas.
Petit-déjeuner 10.00$
Déjeuner 10.30 $
Dîner 27.60 $
6. Appels téléphoniques
Les membres du Comité de direction et les présidents de comités peuvent présenter un compte de frais pour les appels téléphoniques jusqu’à concurrence des sommes prévues à leur budget. Les membres de comités peuvent demander la collaboration du président de leur comité pour les projets spéciaux jusqu’à concurrence des sommes prévues au budget du comité.
Formulaire de compte de frais (en format téléchargeable)
La programme d'aide financière
A. INTRODUCTION
L’association canadienne de yachting, un amateur athlétique association déposé, a le droit à donner les reçus de taxes aux individus et compagnies qui donnent les dons pour soutenir sa programme.
La compétence à donner les reçus de taxes est de valeur grande dans la sollicitation des fonds pour diriger les programmes de l’association. Avec le droit à donner les reçus de taxes suit la responsabilité d’assurer que les donations rencontrent le critère souligné par revenue du Canada.
C’est important d’accentuer que selon les instructions générales du revenue du Canada, les reçus officiels de dons ne peuvent pas être émettre si le donneur a dirigé la charité à donner le fonds à une personne ou famille spécifique. En réalité, tel cadeau est donné à la personne ou famille, et pas la charité. Cependant, les dons qui sont soumettre à la direction générale d’un donneur que le cadeau soit utilisé dans une programme particulière opéré par la charité est acceptable, à condition que pas de bénéfice s’accroît au donneur, le cadeau dirigé ne bénéficie personne qui se charge du donneur, et les décisions en ce qui concerne l’utilisation des dons à l’intérieur d’une programme de la charité.
Pendant que les donneurs peuvent demander avec le soutien d’une programme particulière avec leurs dons, l’ACY n’est pas obligé à les suivre. L’ACY devrait toujours garder les droits exclusifs à décider la disposition de tous les dons, mais devrait faire leur meilleur effort à honorer les demandes faites.
La programme d’aide financière était créé par l’ACY pour satisfait le secteur de la publique canadien qui souhaitent à contribuer financièrement vers des programmes sur le mandat de l’ACY qui promeuvent le sport de la voile. Quatre-vingt treize pourcentages des dons vont directement vers les programmes. Le donneur recevra un reçu de donation pour la valeur totale de leur cadeau.
Les athlètes, les volontaires, les clubs et l'associations provincials de la voile qui souhaitent à faire une campagne de collecte de fonds pour l'ACY doivent avoir leurs littérature des projets et des promotions révisées. Si la campagne n'est pas pre-approuvé, les reçus de taxes ne seront pas donner. Cette approbation est demandé par la soumission de la formulaire 1 completé (disponible à la fin de cette file), dans un minimum de 60 jours en avance. L'ACY va réviser la demande et confirmera avec l'applicant en écriture au moins 30 jours en avant de la campagne, même si les reçus de taxes ne seront pas donner. C'est essentiel que l'ACY sait comment les fonds vont être obtenir, en ordre de l'assurer qu'ils vont être acceptable par Revenue Canada pour les intentions des reçus de taxes.
Les dons doivent être payable à l'Association canadienne de yachting et doit être accompagnée avec une lettre de dons ACY (voir la formulaire 2, dispoinble dans un format téléchargeable downloadable format à la fin de ce file) notant, si désirée, si désiré, une programme spécifique que le donneur voudrait soutenir. Les reçus de taxes pour les dons de plus que $25.00 va être donner si l’ACY détermine l’existence d’un cadeau authentique. >. Dans l’événement que l’ACY détermine que la somme n’est pas un cadeau comme indiqué par le CCRA, le paiement retournera.
ACY retient le droit de retourne un paiement et pas donner un reçu de dons sous le suivants, mais pas très complète liste de circonstances:
- Les documents de soutien sont manquants(Form 2)
- Les contributions qu’ont les caractéristiques d’un frais
- Les contributions qui apparaissent comme des dons cross*.
- Les contributions d’une somme repetitive par des différents personnes
Les dons peuvent être acceptés sur une base d’exception. Pour les détails des processus, s’il vous plaît se mettre en contact avec ACY. Les articles approuvé devraient être estimer par un minimum de trios profesionnels appraisers de bonne foi, en écriture, pour faire qu’établir un valeur marchande.
Les décisions sur l’aide financière sur les programmes va être basés sur:
1) les capacités financiers de l’ACY,
2) les efforts de collecte de fonds d’une groupe ou individus,
3) la priorité d’une programme en relation des autres applications de financement.
4) ACY doit être en accorde avec l’usage des fonds.
B. PROGRAMMES ÉLIGIBLES
Le section suivants indique les programmes avec lesquelles les applications pour l’aide financière vont être considérés.
1. Noms de programmes ou projets de l’ACY
a) Hosting CYA title* régates, par exemple:
- Les championnat national junior de voile
- Voile Est
- Voile Ouest
- Les championnat de voile intermédiate d’est
- Les championnat de voile intermédiate d’ouest
- Les championnat de la voile compétitive pour les femelles canadienne
- Les championnat de la voile compétitive d’équipe canadienne
- Les championnat de la voile competitive canadien Match
- Les championnat de voile pour les "23 et sous" canadien
b) Les activitiés de l’ACY authorize par la comité éxécutif.
c) Les équipes canadiennes de voile
Les membres d’équipe canadiennes de voile peuvent demander l’aide pour les événement suivants. L’événement doit être plus que 200 kilomètres de la maison d’athlète. Les coût pour le voyage d’un entraîneur personel peut être rembourser si l’entraîneur a, un minimum, PNCE niveau III entraîneur de la voile compétitive certification de l’ACY ou est un expert reconnu.
- Les jeux olympiques
- Les jeux paralympique
- Les événement de l’ACY
- Jeux Pan-Am
- Jeux canadiens
- Championnat mondial
- Championnat olympique & PanAm classe canadiens
- Régates internationals localize à l’éxterieur du Canada
- Les régates majeures canadiennes (ex ARK, CORK, LSSA, Mother's Day Regatta, Waves, Canadian Olympic Class Regatta)
- équipe canadienne de la voile national régates de qualification
- Camps d’entraînement
d) Canadian Offshore Sailing Team
Les athlètes qui sont des membres de l’équipe canadienne de la voile competitive en mer peuvent demander l’aide financière de l’ACY afin de soutenir leurs programmes d’entraînement approuvées. Les membres de l’équipe canadienne de la voile competitive en mer représente les événements suivants:
- Admiral's Cup
- Canada's Cup
- Kenwood Cup
- Onion Patch
- Au tour de la monde - Singlehanded
e) Officiels de l’ACY
Actuellement, les juges certifié de l’ACY et les arbitres de l’ACY peuvent s’appliquer pour l’aide financière, s’ils sont certifiés pour les niveaux suivants :
- Juges - International, Gold, Silver
- Arbitres - International, Arbitres
- Measurers - International
- Officiels de courses - International, Level IV
L’aide financière peuvent être fournir pour les officiels au dessus à aller seulement aux événements suivants:
- Les événements avec le titre ACY
- Les événements qualifiés pour l’équipe canadienne de la voile (NQRs) et les équipes des jeux majeures
- Les jeux majeures (les olympiques, Pan Am, jeux canadiens, paralympique, et Goodwill)
- Les championnats continental et mondial dans les classes reconnaît internationalement par ISAF
- Les événements de la voile compétitive Match qui sont classer par catégories par les années 1,2, et dans les
critère d’ISAF pour les courses de match
2. Les programmes des associations provinciales de la voile
a) Les programmes qui soutiennent ACY et les athlètes qui font de la voile aux olympiques, pan américan, et/ou les bateaux de classes de la développement junior de l’ACY- Byte, Europe, Finn, 470, 49er, Hobie 16, Laser Radial, Laser, Laser II, Lightning, Mistral One-Design, Optimist, Snipe, 22.4 Meter, Sonar, 29er, club 420, Star, Yngling, and Tornado les bateaux de classes seulement.
L’événement doit être plus que 200 kilomètres de la maison d’athlète. . Les coût pour le voyage d’un entraîneur personel peut être rembourser si l’entraîneur a, un minimum, PNCE niveau III entraîneur de la voile compétitive certification de l’ACY (ou l’équivalence si d’un autre pays). La voyage aux événements suivants sont reconnus :
- Les événements de l’ACY
- Jeux Pan-Am
- Jeux canadiens
- Championnat mondial
- Régates nord-américan
- Régates européen
- Régates qualifies par l’équipe nationale canadienne de la voile
3. Les autres événements et groupes affiliés
a) Les régates annuels nationals et les événements speciaux, comme:
- CORK
- WAVES
- ARK
b) Les régates nationals et internationals avec pas de fonds en Canada, qui ne sont pas part de la programme d’équipe canadienne de la voile, comme:
- 505 Worlds
- Dragon Worlds
c) Les champions canadiens actuelle, dans une classe ou événement qui ne sont pas part de la programme d’équipe canadienne de la voile, qui vont aux championnats du monde de cette classe.
4. Programmes du club spécial
a) Les programmes qui soutiennent ACY et les athlètes qui font de la voile aux olympiques, pan américan, et/ou les bateaux de classes de la développement junior de l’ACY- Byte, Europe, Finn, 470, 49er, Hobie 16, Laser Radial, Laser, Laser II, Lightning, Mistral One-Design, Optimist, Snipe, 22.4 Meter, Sonar, 29er, club 420, Star, Yngling, and Tornado les bateaux de classes seulement.
L’événement doit être plus que 200 kilomètres de la maison d’athlète. . Les coût pour le voyage d’un entraîneur personel peut être rembourser si l’entraîneur a, un minimum, PNCE niveau III entraîneur de la voile compétitive certification de l’ACY (ou l’équivalence si d’un autre pays). La voyage aux événements suivants sont reconnus :
- Les événements de l’ACY
- Jeux Pan-Am
- Jeux canadiens
- Championnat mondial
- Régates nord-américan
- Régates qualifies par l’équipe nationale canadienne de la voile
b) L’aide avec l’achat des bateaux à voile et les voiles devraient être utiliser pour l’entraînement des juniors et les marins avec un handicap aux clubs membres. Ainsi d’être consideré pour l’aide, le club doit rencontrer tous les conditions suivants:
-les bateaux à voile et les voiles sont les biens du club (pas les individuels) et ne sont pas permettre d’être vendu pour 5 années sans la permission écrite de l’ACY
-les bateaux à voiles doivent être approprié pour l’entraînement sauf pour les juniors et/ou les marins avec un handicap
-la programme de voile doit être les juniors (18 ans et sous) et/ou les marins avec un handicap et c’est ouvert au publique
-la programme de voile doit être base sur les standards d’entraînement de l’ACY et utilise la certification et matériaux d’instructions officiels de l’ACY
Pour les clubs membres qui voudraient s’appliquer pour l’aide, s’il vous plaît compléter la « demande pour l’entraînement junior et/ou l’assistance de bateaux pour les marins avec un handicap » ; formulaire 5 (disponible dans un format téléchargeable à la fin de ce file).
C. PROCESSUS POUR L’APPLICATION
Avant que les coûts sont encourir, une application pour l’aide financière doit être compléter (voir formulaire 3 disponible de l’ACY). Pour les associations provinciales de la voile ou les clubs, cette application (formulaire 3 disponible dans un format téléchargeable à la fin de ce file) doit être signé par le Président ou Commodore et souligne clairement l’usage des fonds demandé (ex. un budget et, quand applicable, une programme d’entraînement). Dans le cas qu’un club fait un application, la formulaire complète doit être envoyer à votre association provincial de voile pour l’approbation. L’ACY va reviser la demande et confirmera en écriture aux applicants si la demande serait approuver avant les 30 jours que l’application était reçu se passe.
Après les coûts sont encouru, un athlète doit compléter un formulaire de demande pour l’aide de voyage (voir formulaire 4 disponible dans un format téléchargeable à la fin de ce file). Les coûts devra seulement soumettre pour les événements ou programmes qui conforment avec l’entraînement d’athlète approuvé et l’horaire du régate et le budget approuvé par ACY. Pour les association provincial de voile ou club qui veulent réclamer les coûts d’un voyage pour un régate, il devra envoyer une facture sur leur en-tête qui soulignent les coûts et confirmant les instructions générales de voyage de l’aide financière de l’ACY (Appendix 1) sont suivis.
Les demandes devraient être envoyer 30 jours après l’événement. Avec le reçu des demandes à la bureau de l’ACY et avec la disponibilité des fonds, l’athlète, l’association provincial de voile, ou club sera rembourser. Les reçus devraient être originals. Un reçu doit contenir l’information suivant: date rémunéré, la somme, le nom d’athlète, un description de ce qu’était achèter, et le nom, l’addresse et la signature du fournisseur. Les détails des coûts de voyage qui peuvent être réclamer sont soulignés dans l’appendice 1.
APPENDICE I
Les instructions générales des coûts de remboursement de l’ACY
Les coûts peuvent être réclamer pour les articles suivants:
|
Article
|
Les coûts maximum acceptable
|
Reçus
|
|
Voyage par avion
|
Prix de billet economie
|
Billet d’avion
Carte d’embarquement |
|
Train ou autobus
|
Somme actuelle payé
|
Reçu requis
|
|
Automobile
|
36 sous/km
+ 10 sous/km si towing Les prix de location où c’est nécessaire |
Reçus de pétrole
Reçu de location |
|
Logements
|
Seulement le coût actuelle de la salle
$13.50 par personne par jour |
Reçus requis
Pas de reçu requis Non-commerciel |
|
Repas
|
$47.90 par personne par jour
|
Reçu requis
|
|
Navigation et affréter
expenses |
Coûts & actuels et raisonnables
|
Shipping ou chartering reçus
|
|
Frais d’entrée
|
Actual amount paid
|
Reçu requis
|
|
Voiles et équipement
maintenance |
Somme actuelle payé
|
Reçu requis
|
Note:
1. Régate ou Rapport d’entraînement doit être soumettre avec tous les demandes des coûts.
2. Les reçus de cartes de charges sont seulement acceptés comme le preuve d’achat pour le pétrole.
3. Les photocopies des reçus ne sont pas acceptés.
4. Les reçus doivent montrer le nom d’athlète, le date et la somme payé, un description de l’achat et le nom, l’addresse et numéro de téléphone du fournisseur.
Formulaires (téléchargeable Acrobat PDF):
Formulaire 1: Application de demande pour l’approbation d’un collecte de fonds spécifique
Formulaire 2: Formulaire de dons
Formulaire 3: Application pour l’aide financière
Formulaire 4: Rapport de coûts d’athlète
Formulaire 5: Demande pour l’entraînement junior et/ou l’aide de bateaux pour les marins avec un handicap
Règlement administratif et politiques
Plusieurs politiques ont été développées et ratifiées par le conseil d’administration afin de diriger le travail de l'Association. Vous trouverez le texte de ces documents dans la présente section. Certaines politiques sont accompagnées de formulaires qui sont offerts en format téléchargeable.
Centres canadiens multisports
L’Association canadienne de yachting est officiellement associée à trois centres canadiens multisports, à Vancouver (Centre canadien multisport de la région métropolitaine de Vancouver), Toronto (Centre canadien multisport de l’Ontario) et Halifax (Centre national multisport Atlantique). Pour savoir comment vous impliquer ou recevoir des services de ces centres, veuillez contacter :
| Centre canadien multisport Atlantique | www.cscatlantic.ca |
| Centre canadien multisport de l’Ontario: | |
| Centre canadien multisport de la région métropolitaine de Vancouver: | www.pacificsport.com |
International Sailing Organizations
Désolé, la version française de cette page n'est pas encore disponible.
International Sailing Federation (ISAF) www.sailing.org
International Foundation for Disabled Sailing (IFDS)
Offshore Racing Council (ORC) see ISAF or www.orc.org
US Sailing www.ussailing.org
Sports Organizations in Canada
Désolé, la version française de cette page n'est pas encore disponible.
Sport Canada is part of the Department of Heritage, and is the body responsible for sport in Canada on behalf of the Federal Government.
http://www.pch.gc.ca/sportcanada/index_e.cfm
Other National Sports Federations
http://www.pch.gc.ca/progs/sc/federations/index_e.cfm
MultiSport/Service organizations
http://www.pch.gc.ca/progs/sc/multi-sport/index_e.cfm
Prix et reconnaissance
L'Association Canadienne de Yachting invite tous les passionnés de la voile et de bateaux à participer à la reconnaissance des plus illustres marins récréatifs et compétitifs ainsi que des entraîneurs, bénévoles et événements de l'année à l'occasion des mérites annuels de l'ACY. La liste des mérites annuels de l'ACY et les critères de sélection vous sont ici présentés.
1. Le mérite navigateur de l'année Rolex
2. Le mérite de l'athlète féminine de l'année de l'ACY
3. Le mérite de l'athlète masculin de l'année de l'ACY
4. Le prix commémoratif Marvin McDill
5. Trophée commémoratif Nathan R. Cowan pour les marins en development
6. Le prix commémoratif élite jeunesse Bill Burk
7. Le trophée Gerry Roufs
8. Le mérite de l'entraîneur de l'année de l'ACY
9. Le trophée Chisholm pour l'excellence en gestion du course
10. Le mérite Ville de Kingston de la régate de l'année de l'ACY
11. Le trophée William Abbott Senior
12. Le mérite de l'événement récréatif de l'année de l'ACY
13. Le mérite du bénévole de l'année de l'ACY
CRITÈRES DE SÉLECTION
1) Le mérite navigatuer de l'année Rolex
Le mérite Rolex du marin de l'année, le plus prestigieux mérite de l'ACY, est décerné chaque année à un marin canadien qui a contribué à la promotion de la voile canadienne et de l'Association Canadienne de Yachting (ACY).
Ce mérite a été décerné pour la première fois en 1986 à Paul Phelan, un adepte de la Coupe América, qui avait organisé avec succès une fusion des syndicats canadiens de la classe 12-mètres. Un individu en nomination pour ce mérite doit :
a) Avoir participé activement à une activité qui a contribué à la promotion de la voile canadienne et de l'Association Canadienne de Yachting entre le 1er septembre 2008 et le 1er septembre 2009. La priorité sera accordée aux individus qui ont atteint les niveaux élevés de l'excellence en compétition de classe olympique/paralympique pendant l'année de récompense. Cependant, d'autres résultats et accomplissements seront considérés.
b) Avoir fait preuve de leadership lors de cet événement ou de cette activité.
c) Avoir fait preuve d'esprit sportif et s'être mérité le respect de ses confrères.
d) Être citoyen canadien ou résident permanent du Canada.
Récipiendaires précédents :
2008 Paul Tingley
2007 Evert Bastet
2006 Michael Leigh
2005 Chris Cook
2004 Ross MacDonald and Mike Wolfs
2003 Derek Hatfield
2002 Stephen Tupper
2001 Terry McLaughlin
2000 Livius Sherwood,
1999 Richard Clarke
1998 Dirk Kneulman
1997 Gerry Roufs
1996 Bill Abbott, Joanne Abbott et Brad Boston
1995 Ross Cameron
1994 Paul Henderson
1993 Karen Johnson, Jennifer Normand, Suzanne Calladine et Cathy McPherson
1992 Ross Macdonald et Eric Jespersen
1991 Hank Lammens
1990 Ross Macdonald
1989 Andre Julien
1988 Lawrence Lemieux
1987 John Hughes
1986 Paul J. Phelan, CM
2) Le mérite de l'athlète féminine de l'année de l'ACY
Le mérite de l'athlète féminine de l'année est décerné à une athlète ou à un équipage qui a obtenu des résultats exceptionnels en compétition de niveau national ou international. La candidate doit :
a) Avoir obtenu des résultats exceptionnels en compétition sur le plan national ou international entre le 1er septembre 2008 et le 1er septembre 2009, et avoir contribué à la reconnaissance de la voile canadienne de compétition. La priorité sera accordée aux résultats des compétitions international de classe olympique/paralympique nord américain et les compétition de l'ISAF. Notez que d'autres accomplissements de compétition de voile seront aussi considérer.
b) Avoir donné l'exemple aux autres compétiteurs par son comportement et sa façon d'agir.
c) Avoir fait preuve de leadership et d'esprit sportif.
d) Être de sexe féminin.
e) Être citoyenne canadienne ou une résidente permanente du Canada.
Récipiendaires précédentes :
2008 Stacie Louttit
2007 Dominique Vallée
2006 Lisa Ross
2005 Jennifer Spalding
2004 Jen Provan et Nikola Girke
2003 Keamia Rasa
2002 Jennifer Spalding
2001 Jen Provan et Nikola Girke
2000 Beth Calkin
1999 Kelly Hand
1998 Kathryn Ruddy
1997 Joanne Abbott
1996 Joanne Abbott
1995 Caroll-Ann Alie
1994 Tine Moberg-Parker
1993 Lindsay Staniforth et Ali Matthews
1992 Penny Davis et Sarah McLean
1991 Shona Moss
1990 Edithe Trepanier
1989 Shona Moss
1988 Caroll-Ann Alie
1987 Judy Lugar et Morag McLean
1986 Karen et Gail Johnson
3) Le mérite de l'athlète masculin de l'année de l'ACY
Le mérite de l'athlète masculin de l'année est décerné à un athlète ou à un équipage qui a obtenu des résultats exceptionnels en compétition au niveau national ou international. Le candidat doit :
a) Avoir obtenu des résultats exceptionnels en compétition sur le plan national ou international entre le 1er septembre 2008 et le 1er septembre 2009, et avoir contribué à la reconnaissance de la voile canadienne de compétition. La priorité sera accordée aux résultats des compétitions international de classe olympique/paralympique nord américain et les compétition de l'ISAF. Notez que d'autres accomplissements de compétition de voile seront aussi considérer.
b) Avoir donné l'exemple aux autres compétiteurs par son comportement et sa façon d'agir.
c) Avoir fait preuve de leadership et d'esprit sportif.
d) Être de sexe masculin.
e) Être citoyen canadien ou un résident permanent du Canada.
Récipiendaires précédents :
2008 Oskar Johansson et Kevin Stittle
2007 Bruce Millar
2006 Luke Ramsay
2005 Paul Tingley
2004 Ross MacDonald et Mike Wolfs
2003 Bernard Luttmer
2002 Bernard Luttmer
2001 Chris Cook
2000 David Williams, Paul Tingley, Brian MacDonald & Jamie Whitman
1999 Eric Holden
1998 John Clarke
1997 Mike Simms
1996 David Cook, Ken Kelly et Kirk Westergaard
1995 Hank Lammens
1994 Ross Macdonald et Eric Jespersen
1993 Richard Clarke
1992 David Sweeney et Kevin Smith
1991 Lawrence Lemieux
1990 Hank Lammens
1989 Peter Hall, Alain Boucher et Mark Osterman
1988 Frank McLaughlin et John Millen
1987 Ross Macdonald et Bruce Macdonald
1986 Hans Fogh
4) Le prix commémoratif Marvin McDill
Le prix commémoratif Marvin McDill fut établi pour rendre hommage à l'homme qui permis au Canada d'effectuer un retour à la Coupe America en 1983.
Aussi reconnu comme le prix de la recrue de l'année de l'équipe canadienne, le trophée Marvin McDill est remis chaque année à l'athlète qui a obtenu les meilleurs résultats à son premier championnat mondial ouvert en tant que membre de l'équipe canadienne de voile.
La meilleure performance est déterminée en fonction d'un pourcentage (%) du nombre d'embarcations finissant derrière l'athlète lors de sa première participation en tant qu'athlète de l'équipe canadienne de voile à un championnat mondial de voile ouvert.
Récipiendaires précédents :
2008 Isabella Bertold
2007 Abe Torchinsky
2006 Michael Kalin
2004 Bruce Millar
2003 Zachary Plavsic
2002 Andrew Childs
2001 Jen Provan et Nikola Girke
2000 Tony Snell et David Caesar
1999 Paul Sustronk
1998 Danny McCoy
1997 Rachel Dennis
1996 Nathaniel Stoffelsma
1995 Jamie Boyden
1994 Pierre-Olivier Roy et James Sauter
1993 Alain Bolduc
1992 Shona Moss
1991 Hank Lammens
5) Le prix commémoratif Nathan R. Cowan pour les marins en développement
En 2002, les amis et la famille de Nathan Cowan ont fait don de ce prix à l'ACY pour honorer la mémoire de Nathan Cowan, un membre de l'équipe canadienne de voile décédé tragiquement dans un accident d'auto, le 16 février 2002. En 2002, après des années marquées par la détermination et la persévérance, Nathan atteint enfin son objectif, être membre de l'équipe nationale. Les amis et la famille de Nathan ont déterminé les critères de ce prix pour encourager des athlètes comme Nathan et, pour les aider à franchir ces années de travail intense. Pour être éligible, le candidat doit :
a) Présenter des accomplissements remarquables en compétition sur les scènes nationales et internationales, avoir suivi rigoureusement un plan d'entraînement durant l'année de reconnaissance et, avoir stimulé la reconnaissance de la voile canadienne de compétition.
b) Avoir démontré un effort à lever des fonds auprès de commanditaires ou de donateurs privés.
c) Avoir 19 ans ou plus au 31 décembre de l'année de mise en candidature.
d) Ne doit pas être un membre de l'équipe canadienne de voile ou être un athlète cardé durant l'année de mise en candidature.
e) Avoir démontré du leadership et de l'esprit sportif.
f) Être citoyen canadien ou résident permanent du Canada.
Récipiendaires précédents :
2008 Lee Parkhill
2007 Stéphane Locas et Oliver Bone
2005 Marc Farmer et Trevor Parekh
2004 David Wright
2003 Conner Higgins
6) Le prix commémoratif élite jeunesse Bill Burk
Ce prix commémoratif fut présenté en 1997 par les enfants de la famille Burk afin de rendre hommage à la mémoire de Bill Burk, leur père, un promoteur actif de la voile chez les jeunes de l'ouest de Montréal. Pour être admissible, le candidat doit :
a) Avoir obtenu des résultats exceptionnels en compétition dans la catégorie junior aux niveaux national et international entre le 1er septmebre 2008 et le 1er septembre 2009, et avoir contribué à la reconnaissance de la voile canadienne de compétition. Les compétitions nommé ci dessous seront considérer en premiers : 1) Mondial junior 2) les événements junior internationale reconnu par L'ISAF 3) les championnat junior canadien de l'ACY.
b) Avoir donné l'exemple aux autres jeunes compétiteurs par son comportement et sa façon d'agir.
c) Avoir fait preuve de leadership et d'esprit sportif.
d) Être âgé de 18 ans ou moins au 31 décembre de l'année de nomination.
e) Être citoyen canadien ou un résident permanent du Canada.
Récipiendaires précédents :
2008 Isabella Bertold et Robert Davis
2007 Isabella Bertold et Robert Davis
2006 Hayley McLean et Luke Ramsay
2005 Hayley McLean et Luke Ramsay
2004 Nicole Bastet et John Romanko
2003 Nicole Bastet et Alex Steele
2002 Conner Higgins
2001 Mike Leigh
2000 Matt Johnston
1999 Genevieve Gaudreau
1998 Mike Todd
1997 Bernard Luttmer
Ce trophée a été créé en 1998 par l'Association Canadienne de Yachting afin d'honorer la mémoire de Gerry Roufs, marin canadien de renommé internationale et coureur au large en solitaire, disparu en mer en 1997.
Ce prix est décerné à un individu dont les exploits en course au large au niveau international ont eu un important impact pour la reconnaissance de la voile au Canada.
Récipiendaires précédents :
2008 not awarded
2007 not awarded
2006 not awarded
2005 Hal Davies
2004 Not awarded
2003 Derek Hatfield
2002 Richard Clarke
2001 Not awarded
2000 Roberta Holden
1999 Ross Macdonald
1998 Curtis Blewett
8) Le mérite de l'entraîneur de l'année de l'ACY
Ce mérite a été créé en 1998 afin de rendre hommage à un entraîneur/ instructeur qui a contribué à l'avancement de la voile dans les clubs et les écoles. Le candidat doit :
a) Être un instructeur/entraîneur de voile certifié de niveau 1, 2 ou 3 et être membre en règle de l'Association Canadienne de Yachting.
b) Avoir fait preuve de leadership dans les programmes de club ou dans les programmes communautaires.
c) Avoir donné l'exemple aux autres instructeurs/entraîneurs par son comportement et sa façon d'agir.
d) Être citoyen canadien ou un résident permanent du Canada.
Récipiendaires précédents :
2008 Steve McBride
2007 Kevin Eames
2006 Sarah Urquhart
2004 Cam Watt
2003 Lee Simms
2002 Kimberley Case
2001 Anton Mihic
2000 Tommy Wharton
1999 Wes Smith
1998 Krzysztof Machnowski
9) Le trophée Chisholm pour l'excellence dans l'encadrement d'une régate
Établi en 1993, le trophée Chisholm est un don de l'Association de Voile de l'Ontario. Emblème de l'excellence dans l'encadrement d'une régate, ce trophée vise à reconnaître le club ou l'association de voile qui a tenu les courses les mieux organisées entre le 1er septembre 2008 et le 1er septembre 2009. Le gagnant sera choisi en fonction de la qualité de l'encadrement d'une régate. Les critères suivants doivent être respectés:
a) La régate doit être tenue au Canada et d'être d'un niveau provincial, national, continental ou mondial.
b) Le nombre minimal de courses tel que prescrit dans les instructions de course doit avoir été complété.
c) Le directeur du comité de course doit détenir un certificat valide d'officiel de course de l'ACY.
d) Afin d'être éligible pour ce trophée, le club de voile ou l'association doit être membre en règle de l'ACY.
e) Les mise en candidature pour ce trophée doivent inclure l'avis de course, les instructions de course, tous les amendements ou avis affichés, le nom des officiels de course, ainsi que tout commentaire supplémentaire venant des compétiteurs ou des officiels de course (i.e. jury).
Récipiendaires précédents :
2008 Lunenburg Yacht Club - Canadian Optimist Championships
2007 Championnat mondiale junior de l'ISAF - CORK / Sail Kingston
2006 Championnat du monde Fireball d'Esquimalt Squadron - Royal Victoria YC & Canadian Forces Sailing Association
2005 Championnat du monde 8 mètres – Royal Canadian Yacht Club
2004 Europe/470 NQR (Lord Reading/Royal St Lawrence)
2003 Cornish Hen Open Regatta
2002 Volvo Youth Sailing ISAF World Championship, Lunenburg, NS
2001 Les Jeux du Canada, Grand Bend Yacht Club, Ont.
2000 Toronto Sailing and Canoe Club, ON
1999 Association Nautique de la Baie de Beauport, QC
1998 Association de voile du centre de l'Okanagan, C.-B.
1997 Club de voile de Lunenberg, N.-É.
1996 Club de voile de Dartmouth, N.-É.
1995 Club de voile de Hudson, Qc
1994 Club de voile de Beaconsfield, Qc
1993 Royal Lake of the Woods, MB
10) Le mérite Ville de Kingston de la régate de l'année
Ce mérite vise à reconnaître une régate au cours de laquelle tous les phpects de l'organisation des courses se sont révélés un succès, contribuant à la réussite générale de l'événement. Les critères suivants doivent être respectés:
a) La régate doit être d'un niveau provincial, national ou international et doit avoir pris place entre le 1er septembre 2008 et le 1er septembre 2009.
b) La régate a été un événement bien organisé et structuré.
c) Les critères clés pour ce trophée incluent : l'atteinte générale des objectifs de la régate, le niveau d'implication de la communauté, l'appréciation des participants incluant les compétiteurs, les entraîneurs et les officiels.
d) La régate doit avoir rencontré les attentes de la CYA en regard à la participation d'officiels certifiés. Ceci est un critère important pour la promotion et de l'amélioration des compétences générales à l'encadrement des courses à voile.
e) Les mises en nomination pour ce mérite doivent inclure: l'avis de course, les instructions de courses, tous les amendements ou avis affichés, le nom des officiels de course, l'horaire des activités sociales, des coupures de presse et toute autre information jugée pertinente, incluant tout commentaire supplémentaire venant des compétiteurs ou des officiels de course.
f) Afin d'être éligible pour ce trophée, le club de voile doit être membre en règle de l'ACY.
Récipiendaires précédents :
2008 Pointe Claire Yacht Club and Association Québecoise de voile adaptée - Mobility Cup
2007 Championnat mondiale junior de l'ISAF - CORK / Sail Kingston
2006 Championnat nationale junior de l'ACY - Club de voile Wabamun
2005 Championnat de voile de l’Ouest de l’ACY pour les navigateurs de moins de 16 ans – Club de voile de Wabamun et club de yachting de Calgary
2004 Optimist Canadians, Royal Hamilton Yacht Club, ON
2003 Mobility Cup
2002 Volvo Youth Sailing ISAF World Championship, Lunenburg, NS
2001 Chester Yacht Club, Chester, NS
11) Le trophée William Abbott Senior - Programme de formation à la voile de l'année
Lors du deuxième symposium de formation en voile de l'ACY, en 1991, le club de voile de Sarnia a fait don à l'ACY d'un trophée en mémoire de William Abbott Senior, un des plus grands constructeurs de bateaux à voile au Canada mais aussi un important supporter de la formation à voile au club de Sarnia.
Ce prix vise à reconnaître la multitude d'excellents programmes de formation mis en place par des bénévoles dévoués et vise aussi à faciliter l'échange d'informations afin d'améliorer les programmes de voile dans les clubs. Pour être admissible, le programme en nomination doit :
a) Être dirigé par un club ou une école membre en règle de l'Association Canadienne de Yachting.
b) Faire appel à des instructeurs certifiés de l'ACY.
c) Suivre le programme de l'ACY et utiliser le matériel de l'ACY.
Récipiendaires précédents :
2008 Nepean Sailing School
2007 École de voile WaveSkills, Charlottetown, PE
2006 Regional Cadet Support Unit Pacific
2005 Yacht Club de Kingston
2004 Britannia Yacht Club, Ottawa, ON
2003 Parry Sound Sailing School, division of Sail Parry Sound, Inc.
2002 Royal Hamilton Yacht Club, Hamilton, ON
2001 Burrard Yacht Club, North Vancouver, B.C.
2000 Central Okanagan Sailing Association, B.C.
1999 Lake of Bays Sailing Club, ON
1998 Royal Newfoundland Yacht Club, NFLD
1997 Royal Hamilton Yacht Club, ON
1996 Ottawa Sailing School, ON.
1995 Niagara on the Lake Sailing Club, ON
1994 Bedford Basin Yacht Club, NS
1993 Hamilton West Sailing Adventures, ON
1992 Sarnia Yacht Club, Sarnia, ON
1991 Central Okanagan Sailing Association, BC
12) Le mérite de l'événement récréatif de l'année de l'ACY
Ce mérite a été créé en 1997 afin de rendre hommage à un club, une organisation ou une personne qui a contribué à la promotion de la voile récréative au Canada.
Le club, l'organisation ou la personne dont la candidature est proposée pour ce mérite doit être établi au Canada et affilié à l'Association Canadienne de Yachting.
Récipiendaires précédents :
2008 Ontario Sailing BOOM Program
2007 not awarded
2006 Royal Canadian Sea Cadets
2005 Fondation Broad Reach
2004 Starlight Starbright Children’s Family Day
2003 Regional Cadet Support Unit Pacific
2002 Boat for Hope
2001 Le programme BOOM de l'association de voile de l'Ontario
2000 Tall ships 2000 & Agnes McLean
1999 Régate Easter Seals
1998 Edward Walentynowicz & Maciej Smaja
1997 Flottille de Terre-Neuve
13) Le mérite du bénévole de l'année de l'ACY
Le mérite du bénévole de l'année de l'ACY a été créé en 1991 afin de souligner la contribution remarquable des bénévoles de l'ACY. Cette contribution peut être reliée aux activités du candidat au fil des ans ou à un événement ou à un programme précis d'une année donnée. Le candidat doit :
a) Avoir fait preuve de leadership lors de l'événement ou de l'activité.
b) Être citoyen canadien ou un résident permanent du Canada.
c) Ce mérite ne peut pas être décerné à un directeur en poste ou à un employé actuel de l'Association Canadienne de Yachting.
Récipiendaires précédents :
2008 Tracy Terry
2007 Timothy Irwin
2006 Darin McRae
2005 Lynne Beal
2004 Guy Walters
2003 Kathy Campbell
2002 Kathryn Crowder
2001 Don Pearson et Craig Coleman
2000 Keith Hobbs
1999 David Pelling
1998 Graeme Hayward
1997 Robert O'Brian
1996 Fie Hulsker
1995 Michael Eames
1994 Les bénévoles du "Championnat du monde 1994 de planche à voile de l'IYRU"
1993 Carole Pearcy
1992 Jack Cameron
1991 Livius Sherwood
Règlement administratif
Adopté le 27 octobre 2007 – remplace tous les règlements précédents
TABLE DES MATIÈRES
ARTICLE 1 – DÉFINITIONS
ARTICLE 2 – RAISON SOCIALE
ARTICLE 3 – OBJECTIF
ARTICLE 4 – ORGANISATION
ARTICLE 5 – SCEAU SOCIA
ARTICLE 6 – SIÈGE
ARTICLE 7 – EFFECTIFS
ARTICLE 8 – RÉUNIONS DES MEMBRES
ARTICLE 9 – CONSEIL D’ADMINISTRATION
ARTICLE 10 – POUVOIRS DES DIRECTEURS
ARTICLE 11 – RÉUNIONS DES DIRECTEURS
ARTICLE 12 – COMITÉS PERMANENTS DU CONSEIL D’ADMINISTRATION
ARTICLE 13 – PROTECTION DES DIRECTEURS ET AUTRES
ARTICLE 14 – DIRIGEANTS
ARTICLE 15 – FONCTIONS DES DIRIGEANTS
ARTICLE 16 – COMITÉS DE PROGRAMME
ARTICLE 17 – SIGNATURE DES DOCUMENTS
ARTICLE 18 – PROCÈS-VERBAUX DU CONSEIL D’ADMINISTRATION
ARTICLE 19 – EXERCICE FINANCIER
ARTICLE 20 – MODIFICATION AU RÈGLEMENT ADMINISTRATIF
ARTICLE 21 – VÉRIFICATEUR
ARTICLE 22 – LIVRES ET DOSSIERS
ARTICLE 23 – RÈGLES ET RÈGLEMENTS
ARTICLE 24 – INTERPRÉTATION
ARTICLE 25 – DIRECTEURS HONORIFIQUES
ARTICLE 26 – ENTRÉE EN VIGUEUR
RÈGLEMENT ADMINISTRATIF NO 1
(Adopté le 27 octobre 2007 et remplace tous les règlements précédents)
QU’IL SOIT ADOPTÉ comme suit le règlement administratif de l’Association :
Article 1 - DÉFINITIONS
1.1 Dans le présent règlement administratif et tout autre règlement administratif et résolution spéciale de l’Association, à moins que le contexte ne l’exige autrement :
(a) Loi signifie la Loi sur les corporations canadiennes et toute loi qui peut la remplacer et leurs modifications.
(b) Conseil d’administration signifie le conseil d’administration de l’Association.
(c) Règlement administratif signifie le présent règlement administratif et tout autre règlement administratif de l’Association adopté et en vigueur.
(d) Directeur administratif signifie le directeur administratif embauché par l’Association afin de gérer les affaires quotidiennes de l’Association
(e) Lettres patentes signifie les lettres patentes de constitution en société de l’Association, modifiées et supplées de temps à autre par des lettres patentes supplémentaires.
(f) Membres, se référer à l’article 7 des présentes.
(g) Membre d’un organisme membre signifie une personne membre d’un membre.
(h) Réunion des membres signifie une réunion annuelle, générale ou extraordinaire des membres.
Outre ce qui précède, les mots et expressions définis dans la Loi possèdent le même sens lorsqu’ils sont employés dans les présentes.
Article 2 – RAISON SOCIALE
2.1 La raison sociale de cette association exprimée dans les lettres patentes est « Association canadienne de yachting ».
Article 3 - OBJECTIFS
3.1 Les objectifs de l’Association, généralement exprimés dans les lettres patentes, sont les suivants :
(a) Stimuler le sport de la voile au Canada sous toutes ses formes, et encourager et promouvoir la conception et la construction de voiliers.
(b) Adopter et utiliser les Règlements de course autorisés par la Fédération internationale de la voile et les prescriptions autorisées par l’Association à titre de code national.
(c) Agir de façon générale à titre d’autorité nationale de voile au Canada et, à ce titre, faire avancer les intérêts communs des clubs de voile canadiens et agir en leur nom collectif si l’occasion l’exige, et prendre les mesures et s’affilier selon les exigences à d’autres associations afin de protéger et d’améliorer le rôle d’autorité nationale canadienne de l’Association.
Article 4 - ORGANISATION
4.1 L’Association est organisée de la façon suivante :
(a) L’Association est formée de membres et d’un conseil d’administration.
(b) Les documents qui régissent l’Association sont les lettres patentes, de même que les règlements administratifs et d’autres règlements, modifiés à l’occasion.
(c) Les règlements doivent être autorisés par le conseil d’administration et approuvés par les membres.
(d) Les règlements doivent faire état d’une structure par comités qui aide le conseil d’administration à diriger l’Association avec la prudence nécessaire.
Article 5 – SCEAU SOCIAL
5.1 Le sceau dont l’impression paraît dans la marge est le sceau de l’Association.
Article 6 – SIÈGE
6.1 Le siège de l’Association est situé à Kingston, dans la province de l’Ontario, à moins de modifications conformes à la Loi.
Article 7 - EFFECTIFS
7.1 Les effectifs de l’Association sont constitués comme suit :
(a) associations provinciales responsables de la gestion de la voile dans les différentes provinces canadiennes;
(b) clubs (ou escadrilles) et clubs de voile qui s’intéressent à la voile. Les clubs doivent satisfaire aux conditions suivantes pour se qualifier :
(i) être membre en règle de son association provinciale;
(ii) posséder une constitution ou un règlement administratif dont les dispositions ne vont pas à l’encontre du règlement administratif de l’Association;
(iii) prévoir et tenir au moins une assemblée annuelle des membres pour laquelle les membres reçoivent un avis de convocation;
(iv) posséder une liste de membres sur laquelle figurent au moins cinq membres ayant droit de vote;
(v) imposer une cotisation pour l’affiliation ou les services et posséder une adresse postale;
(c) écoles et organismes ayant pour objectif principal d’enseigner la voile;
(d) associations ou autres organismes régionaux qui régissent le sport de la voile ou qui ont un intérêt pour celui ci;
(e) associations de classe qui régissent la voile pour une catégorie de voile donnée.
7.2 Les candidats à l’affiliation dans une des catégories précisées à l’article 7.1 doivent présenter une demande par écrit au conseil d’administration. Les demandes d’affiliation seront examinées à la prochaine réunion régulière du conseil d’administration.
7.3 Le conseil d’administration peut, de temps à autre, établir des lignes directrices pour des catégories de membres supplémentaires.
7.4 Le conseil d’administration établira, de temps à autre, les cotisations et les droits des membres de l’Association.
7.5 Le conseil d’administration peut percevoir des droits spéciaux en sus de tous les autres droits, ne dépassant pas la cotisation annuelle payable par le membre.
7.6 Le conseil d’administration déterminera, de temps à autre, la date à laquelle les cotisations, les droits et autres sommes doivent être payés.
7.7 Le membre doit informer le conseil d’administration de la résiliation de son affiliation avant le 31 décembre de la dernière année d’affiliation, au plus tard, faute de quoi il devra payer sa cotisation, ses droits et autres sommes pour l’année suivante lors de la remise de sa demande de réintégration à la qualité de membre.
7.8 Le conseil d’administration peut résilier l’affiliation d’un membre dont les droits/sommes, s’il y a lieu, demeurent impayés pendant plus d’un an.
7.9 Le conseil d’administration peut suspendre tout membre dont le comportement compromet la réputation ou les intérêts de l’Association. Le membre qui fait l’objet du dossier d’expulsion dont le conseil d’administration est saisi a droit :
(a) à un avis concernant toute procédure qui portera sur son expulsion;
(b) d’être informé des raisons de l’expulsion et de la procédure d’expulsion;
(c) de fournir des explications ou une justification oralement ou par écrit;
(d) à une audience devant le conseil d’administration, s’il le demande, dont la tenue sera conforme aux règles de procédure décrites dans les règlements de l’Association.
7.10 Un membre expulsé par un vote majoritaire du conseil d’administration peut porter la décision en appel à la prochaine réunion des membres, à laquelle doivent participer les deux tiers des membres qui procéderont au vote pour réintégrer le membre.
Article 8 – RÉUNION DES MEMBRES
8.1 La réunion annuelle des membres de l’Association doit avoir lieu avant le 30 novembre de l’année en cours, à la date et dans le lieu déterminés par le conseil d’administration.
8.2 Le conseil d’administration convoquera une réunion extraordinaire lorsqu’il le jugera à propos ou sur réception d’une demande écrite signée par vingt-cinq (25) membres autorisés à participer et à voter à une réunion générale.
8.3 Les membres doivent être informés de la tenue d’une réunion annuelle, générale ou extraordinaire vingt et un (21) jours à l’avance. L’avis doit préciser le lieu, le jour et l’heure de la réunion, de même que la nature des sujets à discussion. La convocation à une réunion portant sur un sujet spécial doit contenir suffisamment d’information pour que le membre puisse se faire une opinion informée sur la décision à prendre. La convocation à la réunion doit rappeler au membre son droit de voter par procuration.
(a) Tout avis délivré à un membre, un directeur ou un vérificateur doit lui être remis personnellement ou envoyé par la poste ou le télécopieur à l’adresse ou au numéro inscrit dans les registres de l’Association, ou encore à la dernière adresse connue.
(b) L’avis postal doit être envoyé par courrier recommandé. Dans le cas d’une télécopie, une confirmation de réception suffit pour prouver que l’avis a été correctement adressé.
(c) La signature de l’avis peut être inscrite, estampillée, dactylographiée ou imprimée ou encore être inscrite, estampillée, dactylographié ou imprimée partiellement.
(d) Tous les membres admissibles à recevoir un avis seront réputés l’avoir reçu si l’avis a été remis tel qu’il est indiqué dans le règlement administratif au président de chaque membre et à toute personne identifiée par résolution du conseil ou de la réunion des membres.
(e) Aucun accident, erreur ni omission de convoquer les membres à une réunion extraordinaire n’invalidera la réunion ni rendra nul le procès-verbal de ladite réunion.
8.4 Le quorum pour les discussions des affaires de l’Association lors d’une réunion annuelle, générale ou extraordinaire est de vingt (20) membres présents et ayant droit de vote. En l’absence du président, la réunion sera présidée par un membre du conseil d’administration nommé par le président. En l’absence de tout membre du conseil d’administration dans les trente (30) minutes suivant l’heure précisée pour le début de la réunion, les membres pourront choisir un membre d’une association membre pour présider la réunion.
8.5 L’ordre du jour de toutes les réunions des membres doit être distribué aux membres au moins dix (10) jours avant la date de la réunion.
8.6 Les points ne figurant pas à l’ordre du jour distribué, à l’exception des questions devant faire l’objet d’un avis en vertu du paragraphe 8.13, pourront être ajoutés à l’ordre du jour lors de la réunion, avant l’adoption de l’ordre du jour par un vote majoritaire des deux tiers des voix.
8.7 Tout membre ayant droit de vote à une réunion annuelle, générale ou extraordinaire de l’Association a le droit de nommer, par procuration, une personne qui assistera à la réunion en son nom et qui y exercera son droit de vote. Toute personne étant membre par son affiliation à un organisme membre en vertu du paragraphe 7.1 ou de toute autre catégorie créée par le conseil d’administration peut détenir une procuration. La procuration écrite peut être d’ordre général ou peut contenir des instructions particulières concernant les affaires dont il sera question lors de la réunion. La convocation à la réunion peut préciser le mode d’enregistrement des procurations. Dans tous les cas, la procuration doit être remise au secrétaire de la réunion avant que le membre ne vote en vertu de la procuration.
8.8 Les points suivants seront à l’ordre du jour de la réunion annuelle :
(a) rapport des activités de l’Association pour l’année précédente;
(b) réception des états financiers vérifiés pour la dernière période fiscale approuvés par le conseil d’administration;
(c) nomination des vérificateurs;
(d) élection du président et de six directeurs de représentation générale;
(e) toute autre question présentée en bonne et due forme avant la réunion, y compris les questions découlant des avis de motion.
8.9 Toute personne étant membre par son affiliation à un organisme membre en vertu du paragraphe 7.1 ou de toute autre catégorie créée par le conseil d’administration peut assister à la réunion et participer aux discussions sur les affaires lors des réunions annuelles, générales et extraordinaires. Toute autre personne peut être invitée à assister à la réunion et à y participer à l’invitation du président.
8.10 Les membres suivants possèdent le nombre de votes indiqués ci-dessous aux réunions des membres :
(a) Les clubs de voile membres ont droit à un nombre de votes proportionnel à leur cotisation payée, comme suit :
i) de 5 à 100 membres – 1 vote;
ii) de 101 à 200 membres – 2 votes;
iii) un (1) vote supplémentaire par tranche de 100 membres supplémentaires.
(b) Le nombre de membres d’un club est établi et confirmé par le directeur administratif à partir du dernier rapport d’affiliation émis avant les huit semaines précédant la réunion. Lorsque les organisations ne fournissent pas de liste des membres, le nombre de membres est déterminé en divisant le montant total de la cotisation par la cotisation individuelle des membres et arrondi au nombre de membres le plus proche.
(c) Les organismes suivants ont droit à un vote :
(i) les associations provinciales de voile;
(ii) les associations régionales et autres associations de voile membres;
(iii) les associations de classe;
(iv) les écoles de voile.
8.11 Pour avoir droit de vote, le membre doit être en règle avec l’Association et avoir payé toutes les sommes dues huit semaines (56 jours) avant la date de la réunion des membres.
8.12 Toutes les questions seront décidées par la majorité des votes à main levée des membres ayant droit de vote lors des réunions annuelles, générales ou extraordinaires des membres, à moins qu’il n’y ait eu une demande de vote secret de la part de cinq membres ayant droit de vote. En cas de vote secret, les bulletins de vote seront comptés par le vérificateur de l’Association (ou un scrutateur nommé par le président de la réunion et ratifié par la réunion) et les résultats seront annoncés à la réunion.
8.13 Les points suivants ne sont pas abordés lors des réunions des membres à moins qu’un avis de motion et les documents pertinents ne soient joints à l’ordre du jour distribué :
(a) les modifications au règlement administratif;
(b) les emprunts d’argent;
(c) l’examen, l’amendement ou la suppression d’une motion déjà adoptée;
(d) le retrait d’un membre;
(e) l’affiliation de l’Association à d’autres organismes;
(f) la dissolution de l’Association.
8.14 Les avis de motion des membres doivent parvenir au directeur administratif au moins une semaine avant la distribution prévue de l’ordre du jour.
8.15 Toutes les questions seront décidées par la majorité des votes des membres présents et ayant droit de vote lors des réunions, sauf si la Loi ou le présent règlement administratif exige le vote ou le consentement d’un plus grand nombre de membres.
8.16 Aucune erreur ni omission de convoquer les membres à une réunion annuelle, à une réunion générale ou à une réunion extraordinaire ou encore à une réunion ajournée des membres n’invalidera la réunion ni rendra nul le procès-verbal de ladite réunion, et les membres peuvent en tout temps renoncer à la convocation à ladite réunion et ratifier, approuver et confirmer tout compte rendu des présentes. En ce qui concerne l’envoi des convocations aux membres, aux directeurs et aux dirigeants ou pour toute autre correspondance, la dernière adresse inscrite dans les registres de l’Association sera considérée comme l’adresse du membre, du directeur ou du dirigeant.
Article 9 – CONSEIL D’ADMINISTRATION
9.1 Les affaires et les activités de l’Association sont régies par un conseil d’administration chargé d’établir les politiques générales, les buts et les objectifs de l’Association. Ses responsabilités particulières incluent ce qui suit :
(a) établir les priorités dans les programmes de l’Association;
(b) ratifier et confirmer la création des comités jugés nécessaires ou souhaitables, incluant leur mandat;
(c) surveiller les activités de tous les comités de l’Association;
(d) donner l’approbation finale au budget de l’Association;
(e) examiner les demandes d’affiliation et d’association, et prendre une décision à cet effet;
(f) exercer tous les pouvoirs de l’Association autres que les pouvoirs conférés par la Loi ou le présent règlement administratif, que doivent exercer les membres lors des réunions annuelles générales.
9.2 Le conseil d’administration est formé d’un président, de six directeurs de représentation générale et d’un directeur des athlètes.
9.3 Les candidats doivent satisfaire aux conditions suivantes pour être admissibles à la nomination ou à l’élection au poste de directeur :
(a) particuliers, être âgés d’au moins 18 ans et posséder le pouvoir légal de contracter;
(b) être membre en règle d’un club, d’une association de classe ou d’un autre organisme membre;
(c) dans le cas du directeur des athlètes, le membre doit avoir obtenu son brevet pour l’Équipe canadienne de voile dans les trois ans précédant la présentation de sa candidature.
9.4 Le président et six directeurs de représentation générale seront élus lors de la réunion annuelle par les membres présents et ayant le droit de vote. Le directeur de l’Association, qui agit comme directeur des athlètes, sera élu par tous les athlètes possédant un brevet pour l’Équipe canadienne de voile conformément à la procédure définie par ces athlètes.
(a) Le président de la réunion annuelle nommera le président du comité des nominations en tant que président des élections.
(b) Les directeurs dont les nominations sont approuvées sans opposition seront déclarés élus par acclamation du président des élections.
(c) S’il y a plus de candidats que de postes disponibles, les titulaires de ces postes devront être élus par vote secret.
(d) S’il y a plus de deux candidats pour un poste à combler, le candidat qui récolte le moins de votes sera éliminé et le vote se poursuivra entre tous les candidats restants. Le scrutin se poursuivra par tours jusqu’à ce qu’il ne reste qu’un candidat de plus que le nombre de postes à doter. Au vote final, le candidat qui recueille le plus de votes sera élu.
(e) S’il y a égalité lors d’un vote, on tiendra un deuxième tour séparé entre les candidats, à moins qu’un des candidats ne reçoive suffisamment de votes pour passer au deuxième tour. Si le deuxième tour ne permet pas de départager les candidats, on désignera le gagnant par tirage au sort.
(f) Les bulletins de vote seront détruits à la suite d’une motion approuvée par les membres après la tenue du vote final.
9.5 Le président est élu pour un mandat de deux ans et il ne peut briguer plus de deux (2) mandats consécutifs. Les directeurs de représentation générale sont élus pour un mandat de trois ans et ils ne peuvent briguer plus de deux (2) mandats consécutifs. Deux (2) directeurs de représentation générale sont élus tous les ans. Le directeur des athlètes et son remplaçant désigné sont élus pour un mandat d’un an et ils ne peuvent briguer plus de deux (2) mandats consécutifs d’une durée d’un an. Seuls les membres brevetés d’une équipe ou l’ayant été au cours des trois dernières années peuvent occuper le poste de directeur des athlètes.
9.6 Si le président du conseil d’administration d’une association provinciale ou un membre d’un comité de programme de l’Association est élu au conseil d’administration, il doit quitter ses fonctions actuelles. Le défaut de se conformer à cette exigence annule son élection au conseil.
9.7 Tout poste au conseil d’administration qui se libère au cours de l’année pour quelque raison que ce soit sera comblé par les directeurs, s’ils le désirent, en autant que le quorum soit respecté; autrement, le poste sera comblé à la prochaine réunion annuelle des membres à laquelle seront élus les directeurs pour la prochaine année. Dans le cas du directeur des athlètes, la nomination sera effectuée en consultation avec les athlètes possédant un brevet pour l’Équipe canadienne de voile. S’il n’y a pas quorum des directeurs en poste, les directeurs restants convoqueront immédiatement une réunion des membres afin de combler le ou les postes vacants.
9.8 Le mandat d’un directeur entre en vigueur lors l’ajournement de la réunion annuelle au cours de laquelle il est élu. Un directeur qui se retire doit demeurer en poste jusqu’à la dissolution ou l’ajournement de la réunion à laquelle sa retraite est acceptée et son successeur, élu.
9.9 Un poste de directeur se libère immédiatement dans les situations suivantes :
(a) lorsqu’une résolution demandant le retrait d’un membre est adoptée par les deux tiers des membres présents à l’assemblée générale ou extraordinaire;
(b) lorsqu’un directeur démissionne en remettant une lettre de démission au secrétaire de l’Association;
(c) lorsqu’un directeur est jugé faible d’esprit par un tribunal;
(d) lorsqu’un directeur fait faillite, suspend ses paiements ou regroupe ses dettes envers ses créanciers;
(e) au décès d’un directeur;
(f) lorsque le directeur est démis de ses fonctions de directeur en vertu de la Loi.
9.10 Lorsqu’un directeur de représentation générale quitte son poste ou est démis de ses fonctions durant la première année de son mandat de trois ans, la personne qui termine le mandat sera réputée l’avoir exécuté au complet. La personne qui termine le mandat d’un directeur de représentation générale qui a quitté son poste ou a été démis de ses fonctions dans la deuxième ou la troisième année de son mandat sera réputée ne pas l’avoir rempli au complet. La personne qui termine le mandat d’un président qui a quitté son poste ou qui a été démis de ses fonctions durant la première année de son mandat de deux ans sera réputée l’avoir rempli au complet. La personne qui termine le mandat d’un président qui a quitté son poste ou qui a été démis de ses fonctions dans la deuxième année de son mandat sera réputée ne pas l’avoir rempli au complet.
9.11 Les directeurs s’acquittent de leurs tâches sans rémunération. Aucun directeur ne peut profiter directement ni indirectement de son poste. Cependant, les directeurs ont droit à un remboursement pour les dépenses raisonnables engagées dans l’exécution de leurs fonctions. Aucune disposition des présentes ne vise à empêcher un directeur de servir l’Association en tant que dirigeant ou à tout autre titre, et de recevoir une rémunération pour ses services.
Article 10 – POUVOIRS DES DIRECTEURS
10.1 Les directeurs de l’Association peuvent administrer toutes les affaires de l’Association ou impliquant l’Association, en son nom, sous toute forme de contrat que l’Association peut légalement conclure, sauf les exceptions indiquées ci-dessous, et peuvent généralement exercer tous les pouvoirs et poser tous les gestes que prévoit la charte de l’Association ou pour lesquels ils ont reçu l’autorité d’agir.
10.2 Les directeurs ont le pouvoir d’autoriser, de temps à autre, les dépenses au nom de l’Association et ils peuvent déléguer ce pouvoir au directeur administratif ou à un autre directeur ou des directeurs de l’Association, par résolution.
10.3 Les directeurs ont le pouvoir de conclure un accord de fiducie avec une société de fiducie dans le but de créer un compte en fiducie dont le capital et les intérêts peuvent être utilisés pour promouvoir les intérêts de l’Association en vertu des exigences dictées par le conseil d’administration.
10.4 Le conseil d’administration peut, de temps à autre :
(a) avec l’approbation des membres, emprunter de l’argent au nom de l’Association, auprès de toute banque, société, entreprise ou personne, selon les modalités, les engagements, les conditions, les sommes et les circonstances déterminés à la discrétion du conseil d’administration;
(b) limiter ou augmenter les montants pouvant être empruntés;
(c) avec l’approbation des membres, émettre ou faire émettre des garanties, des obligations ou autres valeurs de l’Association et promettre ou vendre celles-ci pour des sommes, des modalités, des engagements et à un prix dictés par le conseil d’administration;
(d) obtenir des garanties, des obligations ou autres valeurs, ou un emprunt présent ou futur ou engager l’Association par hypothèque, frais ou promesse contre tout bien meuble, immeuble ou personnel actuel ou futur de l’Association, et engager les droits de l’Association.
10.5 Le conseil d’administration peut prendre les mesures qu’il juge nécessaires pour permettre à l’Association d’acquérir, d’accepter, de solliciter ou de recevoir des héritages, des cadeaux, des subventions, des règlements, des legs, des fondations et des dons de toute sorte afin de faire avancer les objectifs de l’Association.
10.6 Le conseil d’administration peut nommer des agents, et embaucher et payer les employés qu’il juge nécessaires de temps à autre, et ces personnes auront l’autorité d’exécuter et exécuteront les tâches qui leur seront prescrites par le conseil d’administration au moment de leur embauche. Cette autorité peut être déléguée au comité exécutif et au directeur administratif dans le déroulement des activités habituelles de l’Association.
10.7 La rémunération des dirigeants, des agents, des employés et des membres des comités sera établie par le conseil d’administration. Cette autorité peut être déléguée au comité exécutif dans la réalisation des activités habituelles de l’Association.
Article 11 – RÉUNIONS DES DIRECTEURS
11.1 Le conseil d’administration doit se réunir au moins deux fois l’an, une fois en marge de la réunion générale annuelle et une fois à la convocation du président, à condition que tous les directeurs reçoivent une convocation écrite de même que l’ordre du jour de la réunion au moins dix (10) jours à l’avance.
Le conseil d’administration peut se réunir à d’autres occasions, à toute date et en tout lieu déterminés par les directeurs pourvu qu’un avis de 48 heures soit envoyé autrement que par la poste à tous les directeurs pour les informer de la tenue de ladite réunion. Les convocations par la poste doivent être envoyées au moins dix (10) jours avant la réunion. Aucune erreur ni omission de convoquer une réunion du conseil d’administration ni ajournement d’une réunion du conseil d’administration ne peut invalider la réunion et les comptes rendus de la réunion. Les directeurs peuvent en tout temps renoncer à la convocation à ladite réunion et peuvent ratifier, approuver et confirmer tous les procès-verbaux de ladite réunion. Tous les membres du conseil d’administration ont un vote. S’il y a égalité des voix, le président peut voter de nouveau afin de départager les résultats. Les procurations ne sont pas acceptées aux réunions du conseil sauf pour le directeur des athlètes qui est dans l’impossibilité d’assister à la réunion en raison de ses compétitions. En effet, celui-ci peut être remplacé par le directeur des athlètes suppléant dûment élu par les athlètes possédant un brevet pour l’Équipe canadienne de voile pour le même mandat d’un an que celui du directeur des athlètes.
11.2 Le quorum des réunions du conseil d’administration est constitué, à l’occasion, de la majorité des directeurs en poste, mais au moins la moitié des directeurs doivent être présents. Toute réunion du conseil d’administration qui respecte le quorum peut exercer tous les pouvoirs, les autorités et les discrétions que lui confère le règlement administratif de l’Association.
11.3 Les directeurs et autres personnes admissibles peuvent participer à une réunion du conseil d’administration ou de l’un des comités du conseil d’administration par conférence téléphonique ou autre mode de communication qui permet à toutes les personnes qui participent à la réunion de s’entendre, et toute personne qui participe à une telle réunion grâce à ces technologies est considérée comme présente. Le président d’une réunion tenue par conférence téléphonique ou tout autre moyen de communication prendra les présences au début de la réunion en appelant le nom de chaque participant et en dressant une liste de toutes les personnes présentes ou considérées comme présentes, afin de déterminer s’il y a quorum à ladite réunion.
Article 12 - COMITÉS PERMANENTS DU CONSEIL D’ADMINISTRATION
12.1 Le conseil des provinces constitue un comité permanent du conseil d’administration.
12.2 Le conseil des provinces est formé chaque année, immédiatement après la réunion annuelle. Il est composé d’un représentant de chacune des associations provinciales et territoriales. Le conseil des provinces choisira son président parmi son effectif selon la procédure qui sera déterminée par le conseil.
(a) Le conseil des provinces jouera un rôle de consultation auprès du conseil d’administration et il se réunira au moins une fois l’an en personne lors de la conférence annuelle de planification ou de l’assemblée générale annuelle.
(b) Le conseil des provinces tiendra une conférence conjointe avec le conseil d’administration au moins une fois l’an, habituellement lors de la conférence annuelle de planification ou de l’assemblée générale annuelle.
(c) Le conseil des provinces peut se réunir à un autre moment pendant l’année, déterminé par la majorité de ses membres. Les réunions peuvent consister en une conférence téléphonique ou l’on peut recourir à un autre mode de communication qui permet à toutes les personnes qui participent à la réunion de s’entendre, et toute personne qui participe à une telle réunion grâce à ces technologies est considérée comme présente. Le président d’une réunion tenue par conférence téléphonique ou tout autre moyen de communication prendra les présences au début de la réunion en appelant le nom de chaque participant et en dressant une liste de toutes les personnes présentes ou considérées comme présentes.
12.3 Le comité des candidatures constitue un comité permanent du conseil d’administration.
12.4 Le comité de candidature est formé chaque année, immédiatement après la réunion annuelle, et il est constitué de huit membres, incluant l’ancien président et un représentant de chacun des organismes suivants : conseils des provinces, conseil des athlètes possédant un brevet pour l’Équipe canadienne de voile, comité du développement olympique, comité du développement du sport, comité des finances, comité des loisirs et comité d’entraînement. Toute personne qui occupe le poste de président d’un comité de programme, de président d’une association provinciale de voile ou tout employé rémunéré de l’Association ou d’une association provinciale de voile ne peut être nommée au comité des candidatures à moins de quitter son poste. La majorité simple des membres nommés constitue le quorum. Les membres du comité de candidature choisiront leur président parmi leur effectif selon la procédure qui sera déterminée par le comité.
(a) Le comité de candidatures lancera un appel de candidatures avant le 1er mai, dans lequel il indiquera le nombre de postes à pourvoir et l’expertise recherchée.
(b) Deux (2) membres votants de l’Association peuvent nommer une personne qui occupera le poste de directeur de représentation générale ou de président.
(c) Le 1er septembre ou avant, le comité dévoilera à ses membres la liste des candidatures reçues jusqu’à présent et il lancera un deuxième appel de candidatures en vue de recevoir les candidatures avant le 15 septembre.
(d) Le 22 septembre ou avant, le comité dévoilera à ses membres la liste finale des candidats accompagnée d’une courte biographie de chacun.
(e) Le comité des candidatures fera parvenir ses avis par voie électronique aux membres du conseil, aux clubs membres et aux associations provinciales de voile aux dates indiquées aux alinéas a, b et c du présent article ou avant, et les avis seront affichés bien en vue sur le site Web de l’Association à midi le prochain jour ouvrable.
(f) Le comité de candidature peut nommer plus d’une personne à chaque poste et il doit présenter toutes les candidatures reçues pour chaque poste
12.5 Lorsque les circonstances le justifient, le conseil d’administration peut mettre sur pied des comités spéciaux pour examiner des sujets particuliers. Le conseil fixera les tâches des comités. Les membres des comités permanents et spéciaux ne seront pas rémunérés pour leurs services, mais ils sont admissibles à des indemnités pour leurs déplacements et les autres dépenses engagées dans le cadre des activités de l’Association et pour assister aux réunions de l’Association.
Article 13 – PROTECTION DES DIRECTEURS ET AUTRES
13.1 Tous les directeurs et dirigeants de l’Association ou toute autre personne ayant accepté ou qui acceptera une responsabilité au nom de l’Association ou d’une entreprise que contrôle l’Association, ses héritiers, ses liquidateurs et ses gestionnaires, sa succession et ses effets, est protégée contre toute responsabilité à même les fonds de l’Association à l’égard de :
(a) tous les coûts, les frais et les dépenses que les directeurs, dirigeants ou autres personnes subissent ou engagent concernant toute action, poursuite ou procédure intentée ou entreprise contre eux ou relative à un geste, un acte ou autre chose qu’ils ont effectué ou permis dans le cadre de l’exécution de leurs tâches ou de leurs responsabilités, à l’exception des coûts, des frais et des dépenses découlant de leur négligence ou de leur manquement intentionnels;
(b) tous les autres coûts, frais et dépenses subis ou engagés à l’égard ou en relation avec ce qui précède, à l’exception des coûts, des frais et des dépenses découlant de leur négligence ou de leur manquement intentionnels.
Article 14 - DIRIGEANTS
14.1 Le président et le secrétaire ainsi que tout autre dirigeant que le conseil d’administration peut nommer de temps à autre sont les dirigeants de l’Association.
14.2 Le secrétaire sera choisi parmi les directeurs élus lors la première réunion du nouveau conseil qui aura lieu après la tenue de la réunion annuelle des membres.
14.3 Le président de l’Association doit demeurer en poste jusqu’à la fin de la réunion générale lors de laquelle son successeur est élu. Le secrétaire peut être démis de ses fonctions en tout temps, sur résolution du conseil.
Article 15 – FONCTIONS DES DIRIGEANTS
15.1 Le président préside toutes les réunions de l’Association et du conseil d’administration. Le président (ou son représentant) est membre d’office de tous les comités de l’Association et il n’a pas le droit de vote, sauf pour le comité de candidature. Le président représente l’Association dans diverses activités publiques, il s’assure que les directeurs connaissent toutes les lignes directrices des politiques de l’Association et les décisions des comités, et il surveille le rendement de tous les comités. Le président s’acquitte également des tâches, des fonctions et des responsabilités qui lui sont confiées de temps à autre par le conseil d’administration.
15.2 Le secrétaire est généralement responsable des activités reliées à la gestion de l’entreprise. Les tâches de gestion de l’entreprise sont exécutées par le directeur administratif sous la surveillance générale du secrétaire. Les tâches reliées à l’entreprise, notamment la participation en personne ou par un représentant aux réunions afin d’enregistrer les votes et le procès-verbal dans les livres créés à cette fin, la préparation des convocations à toutes les réunions des membres et du conseil d’administration, et l’exécution de toutes les tâches prescrites par le conseil ou le président peuvent être exécutées par les secrétaires adjoints nommés comme indiqué ci dessous.
15.3 Le conseil, selon les conseils du secrétaire, peut nommer un ou plusieurs secrétaires adjoints choisis parmi les employés de l’Association. Toutes les responsabilités relatives aux activités quotidiennes de l’entreprise qui incombent au secrétaire peuvent être déléguées à un ou plusieurs secrétaires adjoints qui exécuteront ces tâches sous la surveillance générale du secrétaire.
15.4 Le secrétaire est le gardien du sceau de l’Association, qui ne peut être livré que par une résolution autorisée à cette fin par le conseil d’administration aux personnes nommées dans la résolution. Le secrétaire peut aussi livrer le sceau au directeur administratif de l’Association en tout temps, sans résolution.
15.5 Les documents et autres instruments écrits exigeant l’apposition du sceau doivent être signés par le président ou le directeur administratif ou tout autre dirigeant spécialement autorisé à cette fin en vertu du paragraphe 18.1.
Article 16 – COMITÉS DE PROGRAMME
16.1 Le conseil mettra sur pied des comités de programme qu’il estime nécessaire pour accomplir les tâches de l’Association et il définira leur mandat dans une politique sur la structure organisationnelle.
16.2 Un membre du conseil ne peut être élu ni nommé à des comités de programmes ou à l’un de ses sous comités.
Article 17 - SIGNATURE DES DOCUMENTS
17.1 Les contrats, documents et autres instruments écrits qui exigent la signature de l’Association doivent être signés par un dirigeant de l’Association, et tous les contrats, documents et instruments écrits ainsi signés lient l’Association sans autre autorisation ni formalité. Les directeurs ont le pouvoir de nommer, de temps à autre, par résolution, un ou plusieurs dirigeants qui pourront signer des contrats, des documents et des instruments rédigés au nom de l’Association. Les directeurs peuvent remettre une procuration à un courtier en valeurs enregistré afin qu’il transfère ou transige les actions, obligations et autres valeurs de l’Association. Le sceau de l’Association doit être apposé sur les contrats, les documents et les instruments écrits signés comme indiqué précédemment ou par un ou plusieurs dirigeants de l’Association spécialement nommés par résolution du conseil d’administration, si nécessaire.
Article 18 – PROCÈS-VERBAUX DU CONSEIL D’ADMINISTRATION
18.1 Les procès-verbaux du conseil d’administration sont mis à la disposition des membres de l’Association, au bureau de l’Association, pendant les heures d’ouverture habituelles, et ils sont distribués aux membres du conseil d’administration.
Article 19 – EXERCICE FINANCIER
19.1 L’exercice financier de l’Association prend fin le 31 mars de chaque année, à moins que le conseil d’administration n’en décide autrement.
Article 20 – MODIFICATION AU RÈGLEMENT ADMINISTRATIF
20.1 Le règlement administratif de l’Association non enchâssé dans les lettres patentes peut être abrogé ou modifié par voie de règlement administratif ou par voie d’un nouveau règlement administratif portant sur le paragraphe 155(2) de la Loi, adopté par vote majoritaire des directeurs lors d’une réunion du conseil d’administration ou de cinq membres votants. L’abrogation ou la modification doit être sanctionnée par un vote affirmatif d’au moins les deux tiers (2/3) des membres à une réunion spécialement convoquée aux fins d’examen du règlement administratif. Toute abrogation ou tout amendement de ce règlement administratif ainsi fait n’entrera en vigueur que sur approbation du ministre de l’Industrie.
Article 21 – VÉRIFICATEUR
21.1 Les membres doivent nommer à chaque réunion annuelle un vérificateur chargé de vérifier les comptes de l’Association afin d’en faire rapport aux membres à la prochaine réunion annuelle. Le vérificateur doit demeurer en poste jusqu’à la prochaine réunion annuelle, et les directeurs peuvent combler officieusement toute vacance occasionnelle dans les bureaux du vérificateur. La rémunération du vérificateur est déterminée par le conseil d’administration.
21.2 Le vérificateur ne peut pas être un directeur, un dirigeant ni un employé de la société, à moins que les membres n’y consentent.
Article 22 – LIVRES ET DOSSIERS
22.1 Le conseil d’administration doit s’assurer que tous les livres et dossiers de l’Association exigés en vertu du règlement administratif de l’Association ou d’une Loi sont mis à jour régulièrement et conservés en bonne et due forme.
Article 23 – RÈGLES ET RÈGLEMENTS
23.1 Le conseil d’administration peut établir les règles et les règlements qu’il juge nécessaires à la gestion et au fonctionnement de l’Association, en autant qu’ils n’aillent pas à l’encontre du présent règlement administratif. Ces règles et règlements auront force et effet jusqu’à ce qu’ils soient abrogés à une réunion annuelle ou à une réunion extraordinaire des membres.
ARTICLE 24 - INTERPRÉTATION
24.1 Les mots au singulier et les mots au masculin utilisés dans le présent règlement administratif et tout autre futur règlement administratif de l’Association comprennent le pluriel et le féminin, selon le cas et vice versa, et toute référence faite à des personnes physiques comprend les personnes morales.
Article 25 – DIRECTEURS HONORIFIQUES
25.1 Les membres présents à la réunion annuelle peuvent, sur proposition du conseil d’administration, élire une personne éminente au poste de directeur honorifique en guise de respect ou d’appréciation pour ses services antérieurs à l’Association.
(a) Les personnes sont élues au poste de directeur honorifique à vie, à moins d’une disposition contraire au moment des élections.
(b) Les directeurs honorifiques peuvent assister et participer à toutes les réunions de l’Association, y compris aux réunions du conseil d’administration et des comités, mais ils n’ont pas droit de vote à moins qu’ils ne soient élus à un poste au conseil par les membres.
Article 26 – ENTRÉE EN VIGUEUR
26.1 L’entrée en vigueur de ce règlement administratif entraîne l’abrogation de tout règlement administratif antérieur de l’Association. L’abrogation n’affecte pas l’application antérieure du règlement administratif abrogé ni la validité de tout acte, droit, privilège, obligation ou responsabilité acquis ou engagé en vertu de celui-ci, ni la validité de tout contrat ou accord conclu en vertu de celui-ci, ni la validité des articles ou des chartes précédentes de l’Association obtenus en vertu du règlement administratif avant son abrogation. Tous les dirigeants et personnes agissant en vertu du règlement administratif ainsi abrogé continueront à agir comme s’ils avaient été nommés en vertu du présent règlement administratif, et toutes les résolutions des membres ou du conseil d’administration ou d’un comité du conseil d’administration dont les effets survivent au règlement administratif abrogé demeureront valides jusqu’à leur amendement ou abrogation, à moins qu’ils n’aient à l’encontre du présent règlement administratif.
26.2 Le présent règlement administratif entrera en vigueur lors de sa confirmation par les membres, en vertu de la Loi.
Article 27 – AUTORISATION PARLEMENTAIRE
27.1 Les règles contenues dans l’édition actuelle du Roberts Rules of Order Newly Revised régiront l’Association dans tous les cas où elles sont applicables et lorsqu’elles ne sont pas incompatibles avec le présent règlement administratif et toutes les règles spéciales que l’Association pourrait adopter.
Minutes
Minutes
CYA Board of Directors and Provincial Council
Le conseil d’administration fournit le gouvernance et direction stratégique pour l’association. Les membres du conseil amène un déploiement des habilités, expertise et expérience de voile pour exécuter leurs responsabilités.
À la rencontre générale annuelle, le 22 novembre 2009, l’adhésion d’ACY ont élu un nouveau conseil d’administration :
Président
Gerry Giffin
Membres du conseil
Alan Lombard
Gillian Thomson
Todd Irving
Kevin Stewart
Christine Searle
John Kerr
Représentatives d'athlète
Ben Remocker
Nikola Girke
Le conseil provincial
Les associations provinciaux partenaire d’ACY continue à jouer un role important avec le conseil d’administration, par le conseil provincial. Les membres du conseil sont :
Columbie-Britannique
CB Sailing – Président
Ruth Grierson
Alberta
Association de voile d’Alberta – Président
Ron Hewitt
Saskatchewan
Association de voile de Saskatchewan – Directeur de la voile compétitive
Ben Pickford
Manitoba
Association de voile de Manitoba – Président
Ivan McMorris
Ontario
La voile Ontario– Représentative
Keith Hobbs
Québec
Fédération de Voile du Québec – Représentative
Alan Lombard
Nouveau-Brunswick
Association de voile de Nouveau-Brunswick – Président
Gary Sullivan
Nouvelle-Écosse
Association de yachting de Nouvelle-Écosse – Président
Michael Archibald
l'île du Prince-Édouard
Association de voile d’'île du Prince-Édouard – Président
Marc Dagenais
Terre-Neuve
Association de voile de Terre-Neuve et Labrador - Président
Ian Robbins
Règlement intérieur et politiques
L’Association canadienne de yachting (ACY) est un organisme à but non lucratif fondé en 1931. l’Association est régie par sa constitution et son règlement administratif, ainsi que les nombreuses politiques ratifiées par le conseil d’administration. Vous trouverez le texte de ces documents dans la présente section. Certaines politiques sont accompagnées de formulaires qui sont offerts en format téléchargeable.
Plan stratégique
|
Résultat
|
Détails
|
|
Assembléequi réussite
|
§ Il y avait un sentiment évident que les gens qui participent dans le sport de la voileveulent travailler ensemble pour créer un plus fort, plus vibrant sport en Canada
§ Ils veulent voir la direction et l’action qui inspirent et l’avait approuvé dans la rencontre finale
|
|
Un brouillon pour le plan stratégique
|
§ Un brouillon pour le plan stratégique a surgi à cause de l’assemblée. On besoin plus du travail pour le mettre au point et pour le communiquer aux autres membres.
|
|
Les courses
|
§ Il y avait une forte interaction pendant les courses et plusieurs bonnes idées sont données et ces idées sont expliquées dans le rapport (section des programmes)
|
|
Caution de DLTP
|
§ Il y avait une forte caution du plan de la Développement à Long Terme du Participant, mais ceci a besoin d’être expliquer et communiquer. Il y a encore du travail requis pour lier le plan au sommet de la voile professionnel mais les composants du sport sont bien présentés. L’exécution sera difficile.
|
|
Les priorités importantes
|
Les priorités importantes qui étaient identifiées pour la voile canadienne:
§ Nouvelle vision pour la voile canadienne: la voile pour la victoire- la voile pour la vie.
§ Un plan stratégique – les délais – la responsabilité
§ La direction + action + exécution efficace
§ Travailler ensemble pour developer le sport de la voile
§ Obtenir du succès – gagner la culture
§ Les rôles et responsabilités évidents – les programmes commune, services, objectifs
§ Mettre le bateau dans la même direction
§ Communiquer ceci – le marketing
§ Travailler ensemble en association
|
|
Plan de 100 jours
|
Le niveau national à la fin de Q1 2010 (mars 2010)
1. Publier la stratégie pour la consultation
2. Développer un plan d’affaires et opérationnel pour mettre à effet la stratégie (Comité, organisation, APV, plans d’affaires + du marketing)
3. Établir Voile Canada comme titre des affaires
Le niveau provincial à la fin de Q1 2010 (mars 2010)
1. Engager avec et s’accorder avec sur la stratégie pour la voile
2. S’accorder au dessus les principes opérationnels avec Voile Canada
3. Commencer l’alignement des plans provinciaux avec le plan national
4. Communiquer le plan de DLTP avec les clubs de la voile affiliés
Par la fin de Q1 2010 (mars 2010)
1. S’accorder au dessus la stratégie de communication pour atteindre les clubs (directement et par les APVs)
2. Informer les clubs de la stratégie de Voile Canada
|
Nous Joindre
Association canadienne de yachting
Portsmouth Olympic Harbour
53 Yonge Street
Kingston (Ontario)
Canada
K7M 6G4
Tél. : (613) 545-3044
Téléc. : (613) 545-3045
Courriel :
Site web : www.sailing.ca
Personnel de l’ACY
Directeur général
Paddy Boyd
(613) 545-3044 ext. 115
Entraîneur en chef de l’équipe canadienne de voile et directeur de la haute performance
Ken Dool
(613) 545-3044 ext 112
Responsable de la formation et des compétitions
Sarah Moscrop
(613) 545-3044 ext.114
Coordonnatrice de la haute performance
Colleen Coderre
(613) 545-3044 ext. 106
Responsable de bureau
Genevieve Manning
(613) 545-3044 ext. 101
Comptable et Adjointe administratif
Cheryl Rattie
(613) 545-3044 ext. 109
Administratice de la formation et des compétitions
Samara Crothers
(613) 545-3044 ext.105
Réceptionniste bilingue/Adjointe des programmes
Pamela Wangkhang
(613) 545-3044 ext. 113
Entraîneurs de l’équipe canadienne de voile
Entraîneur de l’équipe nationale de voile
Brian Todd
(902) 401-6446
Structure des comiéts de l’ACY
Des bénévoles dévoués oeuvrent au service de la communauté de la voile par l’entremise des comités de l’ACY. Chaque comité offre une expertise, un soutien et des recommandations aux divers domaines d’activités de l’Association. Le conseil d’administration approuve ces recommandations qui sont ensuite mises en oeuvre par le personnel de l’ACY. Voici une liste de tous les comités de l’ACY :
Division de la compétition
Comité de développement des athlètes
Comité des événements
Comité des femmes
Comité de la voile adaptée
Comité des officiels
Équipe canadienne de voile
Comité de développement olympique
Division de la formation
Comité de l’Apprentissage de la voile
Comité de l’Apprentissage de la course
Comité de l’Apprentissage de la croisière et de la navigation motorisée
Division récréative
Sécurité maritime/en croisière
Liaison gouvernementale
Industrie marine
Comités indépendants
Comité des règlements
Comité d’appel
Comité de la gouvernance
Comité du marketing
Comité du site web
Comité de sélection
Réunions
L’Assemblée générale annuelle (AGA) a lieu à la fin du mois de novembre de chaque année. Les exigences officielles relatives à la tenue de l’AGA sont précisées dans les Règlements de l’ACY.
Le conseil d’administration se réunit deux fois par année, dans le cadre de la Conférence annuelle de planification (CAP) et à l’occasion de la réunion semestrielle des administrateurs.
Le comité de direction de l’ACY se réunit au besoin, normalement quatre fois par année, en plus des conférences téléphoniques.
Une fois approuvé, le procès-verbal de chaque réunion est affiché sur la page Sommaire des procès-verbaux des réunions.
Prix et reconnaissance
Le programme des prix et reconnaissances de l’ACY vise à reconnaître les meilleurs entraîneurs, bénévoles, événements et navigateurs récréatifs et de haut niveau du Canada. Plusieurs de ces prix ont une longue histoire et sont très prisés par les candidats. Les membres du Conseil d’honneur sont élus lors de l’Assemblée générale annuelle de l’Association.
Autorité nationale pour la voile
L’Association canadienne de yachting est une association enregistrée de sport amateur détenant le statut d’organisme de bienfaisance et désignée par le gouvernement du Canada à titre d’organisme national de sport représentant la voile. L’Association représente tous les pratiquants du sport, incluant les plaisanciers et les athlètes aux niveaux local, provincial, national et international.
L’ACY représente les intérêts de :
|
|
10 associations provinciales |
|
Énoncé de vision
Faire de la voile et de la navigation de plaisance des activités que les Canadiens et Canadiennes pratiqueront toute leur vie en favorisant l’excellence en compétition et en entraînement.
Associations provinciales de voile
Organismes de sport au Canada
Organismes internationaux de voile
l'ACY
Désolé, la version française de cette page n'est pas encore disponible.
Established in 1931, the CYA is the national governing body for the sport of sailing. The Association promotes sailing and power boating through collaboration with our partners, the Provincial Sailing Associations, member clubs, schools, and many individual stakeholders.
